"المجموعات المهمشة والضعيفة" - Translation from Arabic to English

    • marginalized and vulnerable groups
        
    • marginalized or vulnerable groups
        
    • marginalized and vulnerable descent-based groups
        
    In this regard, we are particularly keen to help guide the Committee's work in promoting and protecting the rights of marginalized and vulnerable groups. UN وفي هذا الشأن، نحن مهتمون بصفة خاصة بالمساعدة في توجيه أعمال اللجنة في تعزيز وحماية حقوق المجموعات المهمشة والضعيفة.
    118.57 Continue to combat discrimination suffered by the children of marginalized and vulnerable groups and eradicate gender-based stereotypes. UN 118-57- مواصلة مكافحة التمييز الذي يعاني منه الأطفال من المجموعات المهمشة والضعيفة واجتثاث الأفكار النمطية الجنسانية.
    Datasets in any new framework must use sex-disaggregated data to determine the access of marginalized and vulnerable groups to sexual and reproductive health. UN ويجب أن تستخدم مجموعاتُ البيانات في أي إطار جديد بياناتٍ مفصّلةً من حيث نوع الجنس بغية تحديد حصول المجموعات المهمشة والضعيفة على خدمات الصحة الجنسية والتناسلية.
    B. Protecting marginalized and vulnerable groups 47 - 50 13 UN باء - حماية المجموعات المهمشة والضعيفة 47-50 15
    The Committee further recommends that the State party strengthen its efforts to improve the welfare of all marginalized and vulnerable descent-based groups, particularly the Al-Akhdam, in the fields of education, access to health, housing, social security services and property ownership. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تضاعف جهودها من أجل تحسين رفاه جميع المجموعات المهمشة والضعيفة ولأسباب تتعلق بأصولها، وبخاصة الأخدام، في مجالات التعليم والحصول على الخدمات الصحية والإسكان والضمان الاجتماعي والتملك.
    The Committee urges the State party to ensure that its national housing policy prioritizes the needs of marginalized and vulnerable groups who lack access to adequate housing and basic facilities and amenities, such as low-income families, homeless persons and Roma, and to allocate sufficient resources for its effective implementation. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تولي في سياساتها الإسكانية الوطنية الأولوية لاحتياجات المجموعات المهمشة والضعيفة التي تفتقر إلى السكن الملائم والتسهيلات الأساسية وأسباب الراحة، كالأسر ذات الدخل المحدود، والمشردين والروما، كما تحثها على تخصيص موارد كافية لتنفيذ هذه السياسات على نحو فعال.
    41. Thailand commended India for taking measures to eliminate discrimination against and to empower marginalized and vulnerable groups. UN 41- وأشادت تايلند بالهند لاتخاذها تدابير بهدف القضاء على التمييز في حق المجموعات المهمشة والضعيفة وبهدف تمكينها.
    One delegation recommended that UNDP strengthen interventions and coordination at local, district and village levels, and to ensure participation of marginalized and vulnerable groups in the development process. UN وأوصى وفد واحد بأن يقوم البرنامج بتعزيز مداخلاته وتنسيقها على الصعد المحلية، وعلى صعد المقاطعات والقرى، وضمان مشاركة المجموعات المهمشة والضعيفة في العملية الإنمائية.
    B. Protecting marginalized and vulnerable groups UN باء- حماية المجموعات المهمشة والضعيفة
    47. A number of decisions by judicial and quasi-judicial mechanisms show how the right to education of marginalized and vulnerable groups can be protected. UN 47- يبين عدد من القرارات الصادرة عن الآليات القضائية وشبه القضائية السبل الكفيلة بحماية حق المجموعات المهمشة والضعيفة في التعليم.
    10. The ultimate purpose of this permanent inter-agency coordination mechanism, apart from promoting human rights norms, is to institute monitoring of the international treaties and recommendations of the respective United Nations treaty bodies as a basis for the formulation of public development policies, especially for marginalized and vulnerable groups. UN 10- وإلى جانب تعزيز معايير حقوق الإنسان تهدف هذه الآلية الدائمة للتنسيق بين المؤسسات إلى متابعة الصكوك الدولية وتوصيات الأجهزة التعاهدية المعنية بتلك الصكوك في الأمم المتحدة. وستكون هذه المتابعة أساساً لوضع السياسات الإنمائية العامة، وخصوصاً فيما يخص المجموعات المهمشة والضعيفة.
    In the declaration of the International Conference on Agrarian Reform and Rural Development organized by FAO and the Government of Brazil in March 2006, 95 States recognized that one important way to ensure the fulfilment of the right to food was to establish appropriate land reform to secure access to land for marginalized and vulnerable groups, and to adopt adequate legal frameworks and policies to promote traditional and family agriculture. UN وفي إعلان المؤتمر الدولي للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية الذي نظمته منظمة الأغذية والزراعة وحكومة البرازيل في آذار/مارس 2006، اعترفت 95 دولة بأن أحد أهم السبل لضمان إعمال الحق في الغذاء هو إجراء إصلاح زراعي مناسب لضمان وصول المجموعات المهمشة والضعيفة إلى الأرض واعتماد أطر قانونية وسياسات للتشجيع على الزراعة التقليدية والأسرية().
    In the Declaration of the International Conference on Agrarian Reform and Rural Development, organized by FAO and the Government of Brazil in March 2006, 95 States recognized the importance of establishing appropriate land reform to secure access to land for marginalized and vulnerable groups, and of adopting adequate legal frameworks and policies to promote traditional and family agriculture. UN وفي إعلان المؤتمر الدولي للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية الذي نظّمته منظمة الأغذية والزراعة وحكومة البرازيل في آذار/مارس 2006، اعترفت 95 دولة بأن أحد أهم السُبُل لضمان إعمال الحق في الغذاء هو إجراء إصلاح زراعي مناسب لضمان وصول المجموعات المهمشة والضعيفة إلى الأرض واعتماد أُطُر قانونية وسياسات للتشجيع على الزراعة التقليدية والأُسرية().
    The Committee further recommends that the State party strengthen its efforts to improve the welfare of all marginalized and vulnerable descent-based groups, particularly the Al-Akhdam, in the fields of education, access to health, housing, social security services and property ownership. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها من أجل تحسين رفاه جميع المجموعات المهمشة والضعيفة ولأسباب تتعلق بأصولها، وبخاصة الأخدام، في مجالات التعليم والحصول على الخدمات الصحية والإسكان والضمان الاجتماعي والتملك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more