"المجموعات غير الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • non-governmental groups
        
    • nongovernmental groups
        
    • non-State groups
        
    non-governmental groups participate in FAO expert groups. UN وفي الفاو تشارك المجموعات غير الحكومية في أفرقة الخبراء.
    A. FARDC supply of arms to non-governmental groups UN ألف - إمداد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المجموعات غير الحكومية بالأسلحة
    Academicians and leaders of non-governmental groups engaged government officials in meaningful and insightful discussions in the Conference's first Civil Society Forum. UN وقام اﻷكاديميون وقادة المجموعات غير الحكومية بإشراك المسؤولين الحكوميين في مناقشات هامــة وعميقــة النظر في محفل المجتمع المدني اﻷول للمؤتمر.
    In examining reports submitted to it to date, the Committee has welcomed the fact that a number of States parties, reflecting different political and economic systems, have encouraged inputs by such nongovernmental groups into the preparation of their reports under the Covenant. UN وقد رحبت اللجنة، في معرض بحثها للتقارير التي قدمت حتى الآن، بحقيقة أن عددا من الدول الأطراف ذات النظم السياسية والاقتصادية المختلفة قد شجعت هذه المجموعات غير الحكومية على تقديم مساهماتها في إعداد تقاريرها بموجب العهد.
    The possibility of access by non-State groups to weapons of mass destruction has singularly increased the risk of terrorism and compels us to consolidate our multilateral control systems for those weapons. UN إن إمكانية وصول المجموعات غير الحكومية إلى أسلحة الدمار الشامل قد زاد إلى حد بعيد من مخاطر الإرهاب ويجبرنا على توطيد النظام الدولي للمراقبة على هذه الأسلحة.
    The Special Adviser has also built ties with regional organizations such as the African Union and the European Union institutions and maintained contact with civil society organizations and non-governmental groups. UN كما أقام المستشار الخاص روابط مع المنظمات الإقليمية مثل مؤسسات الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، واحتفظ بصلات مع منظمات المجتمع المدني ومع المجموعات غير الحكومية.
    44. There is growing acceptance in many countries of the positive contribution which non-governmental groups can make to the development and implementation of population-related activities. UN ٤٤ - يوجد قبول متزايد في كثير من البلدان بالمساهمة اﻹيجابية التي يمكن أن تقدمها المجموعات غير الحكومية في وضع وتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بالسكان.
    In examining reports submitted to it to date, the Committee has welcomed the fact that a number of States parties, reflecting different political and economic systems, have encouraged inputs by such non-governmental groups into the preparation of their reports under the Covenant. UN وقد رحبت اللجنة، في معرض بحثها للتقارير التي قدمت حتى اﻵن، بحقيقة أن عددا من الدول اﻷطراف ذات النظم السياسية والاقتصادية المختلفة قد شجعت هذه المجموعات غير الحكومية على تقديم مساهماتها في إعداد تقاريرها بموجب العهد.
    Recent experience has demonstrated clearly the ability of non-governmental groups to enrich public discussion, bring forward voices that may not otherwise be adequately heard, and improve on the effectiveness and the relevance of development activities in the field. UN وقد أثبتت التجربة الحديثة العهد بوضوح مقدرة المجموعات غير الحكومية على إثراء النقاش العام، وإبراز أصوات ما كانت لتعار أذنا صاغية لولا ذلك، والمضي في تحسين فعالية الأنشطة الإنمائية وملاءمتها في هذا الميدان.
    * Supporting non-governmental groups that inform citizens of their rights and responsibilities, that help engage citizens with their government, that advocate democratic values and that assist people in developing basic skills needed for effective participation in public affairs; UN :: دعم المجموعات غير الحكومية التي تُعرّف المواطنين بحقوقهم ومسؤولياتهم، وتساعدهم على المشاركة في شؤون حكوماتهم، وتدعو إلى القيم الديمقراطية، وتقدم العون للأفراد في تنمية المهارات الأساسية الضرورية للمشاركة الفعالة في الشؤون العامة؛
    In examining reports submitted to it to date, the Committee has welcomed the fact that a number of States parties, reflecting different political and economic systems, have encouraged inputs by such non-governmental groups into the preparation of their reports under the Covenant. UN وقد رحبت اللجنة، في معرض بحثها للتقارير التي قدمت حتى اﻵن، بحقيقة أن عددا من الدول اﻷطراف ذات النظم السياسية والاقتصادية المختلفة قد شجعت هذه المجموعات غير الحكومية على تقديم مساهماتها في إعداد تقاريرها بموجب العهد.
    (b) The preparation of an action plan to mobilize major non-governmental groups as allies with the United Nations in implementing an agenda for development; UN )ب( إعداد خطة عمل لتعبئة المجموعات غير الحكومية الرئيسية كحلفاء لﻷمم المتحدة في تنفيذ " خطة للتنمية " ؛
    116. The action undertaken by the non-governmental groups - which continued in consultation and coordination with the government agencies - resulted in the adoption on 26 April 1996 by the Assembly of Representatives of the Federal District of the Domestic Violence Prevention and Assistance Act, which is the first specific ordinance on the matter. UN ١١٦ - وأسفر العمل الذي اضطلعت به المجموعات غير الحكومية - والذي تواصل بالتشاور والتنسيق مع الوكالات الحكومية - عن اعتماد مجلس نواب المقاطعة الاتحادية في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ لقانون منع العنف العائلي وتقديم المساعدة لضحاياه الذي يعتبر أول قانون من نوعه يتناول هذه المسألة بعينها.
    In many areas of population and development activities, non-governmental groups are already rightly recognized for their comparative advantage in relation to government agencies, because of innovative, flexible and responsive programme design and implementation, including grass-roots participation, and because quite often they are rooted in and interact with constituencies that are poorly served and hard to reach through government channels. UN وفي الكثير من مجالات اﻷنشطة السكانية واﻹنمائية، نالت المجموعات غير الحكومية الاعتراف بالفعل، عن حق، لما تتسم به من ميزة نسبية على الوكالات الحكومية، بسبب تصميم البرامج وتنفيذها على نحو مبتكر ومرن وسريع الاستجابة، بما في ذلك المشاركة الشعبية، وﻷنها غالبا ما تضرب بجذورها في فئات سكانية تعاني من نقص الخدمات ويصعب الوصول إليها عن طريق القنوات الحكومية، وغالبا ما تتفاعل مع هذه الفئات.
    57. An increasing number of voices within Africa, as well as many non-governmental groups and United Nations organizations such as UNICEF and the ILO, have been warning that the living conditions of the poor are deteriorating to intolerable levels despite - and sometimes because of - these structural adjustment programmes. UN 57- ما انفك عدد متزايد من الأصوات في أفريقيا، وكذلك في العديد من المجموعات غير الحكومية ومؤسسات الأمم المتحدة مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة العمل الدولية، تتعالى محذّرة من تردّي الأوضاع المعيشية للفقراء وهبوطها الى مستويات لا تطاق وذلك رغم - وأحياناً بسبب - برامج التكيف الهيكلي هذه.
    During its investigation the Panel determined that since the Security Council imposed an arms embargo on all non-governmental groups by its resolution 1556 (2004) of 30 July 2004, the Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A) and the Justice and Equality Movement (JEM) have continued to receive arms, ammunition and/or equipment from Chad, Eritrea, the Libyan Arab Jamahiriya, non-governmental groups and other unknown sources. UN واستنتج فريق الخبراء أثناء التحقيقات التي أجراها أنه منذ أن فرض مجلس الأمن حظرا على الأسلحة ضد جميع المجموعات غير الحكومية بموجب قراره 1556 (2004) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2004، واصلت حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة تلقي الأسلحة والذخائر و/أو المعدات من إريتريا وتشاد والجماهيرية العربية الليبية ومن المجموعات غير الحكومية ومن مصادر أخرى غير معروفة.
    " ... non-governmental groups are already rightly recognized for their comparative advantage in relation to government agencies, because of innovative, flexible and responsive programme design and implementation, including grass-roots participation, and because quite often they are rooted in and interact with constituencies that are poorly served and hard to reach through government channels. " UN " ... نالت المجموعات غير الحكومية الاعتراف بالفعل، عن حق، لما تتسم به من ميزة نسبية على الوكالات الحكومية، بسبب تصميم البرامج وتنفيذها على نحو مبتكر ومرن ويحقق الاستجابة، بما في ذلك المشاركة الشعبية، وﻷنها غالبا ما تضرب بجذورها في فئات سكانية تعاني من نقص الخدمات ويصعب الوصول إليها عن طريق القنوات الحكومية، وغالبا ما تتفاعل مع هذه الفئات " .
    In examining reports submitted to it to date, the Committee has welcomed the fact that a number of States parties, reflecting different political and economic systems, have encouraged inputs by such nongovernmental groups into the preparation of their reports under the Covenant. UN وقد رحبت اللجنة، في معرض بحثها للتقارير التي قدمت حتى الآن، بحقيقة أن عددا من الدول الأطراف ذات النظم السياسية والاقتصادية المختلفة قد شجعت هذه المجموعات غير الحكومية على تقديم مساهماتها في إعداد تقاريرها بموجب العهد.
    In examining reports submitted to it to date, the Committee has welcomed the fact that a number of States parties, reflecting different political and economic systems, have encouraged inputs by such nongovernmental groups into the preparation of their reports under the Covenant. UN وقد رحبت اللجنة، في معرض بحثها للتقارير التي قدمت حتى الآن، بحقيقة أن عددا من الدول الأطراف ذات النظم السياسية والاقتصادية المختلفة قد شجعت هذه المجموعات غير الحكومية على تقديم مساهماتها في إعداد تقاريرها بموجب العهد.
    In examining reports submitted to it to date, the Committee has welcomed the fact that a number of States parties, reflecting different political and economic systems, have encouraged inputs by such nongovernmental groups into the preparation of their reports under the Covenant. UN وقد رحبت اللجنة، في معرض بحثها للتقارير التي قدمت حتى الآن، بحقيقة أن عددا من الدول الأطراف ذات النظم السياسية والاقتصادية المختلفة قد شجعت هذه المجموعات غير الحكومية على تقديم مساهماتها في إعداد تقاريرها بموجب العهد.
    (b) Violations of the principle of tolerance in matters of religion and belief: policies, practices and acts of religious intolerance on the part of the State and society, particularly communities, political, religious and other non-State groups most clearly seen in the problem of religious extremism (between faiths and within branches of the same faith); UN )ب( انتهاكات مبدأ التسامح في مجال الدين والمعتقد: السياسات والممارسات وأعمال التعصب الديني الصادرة من الدولة والمجتمع، لا سيما من الطوائف في مجال الدين والمعتقد، ومن المجموعات السياسية الدينية وسائر المجموعات غير الحكومية وأبرزها أشكال الممارسات واﻷعمال التي لها علاقة بمشكلة التطرف الديني )فيما بين الديانات وداخلها(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more