"المجموعات من البلدان" - Translation from Arabic to English

    • groups of countries
        
    The special programmes for these groups of countries were reaffirmed at our High-level Plenary Meeting. UN والاجتماع العام الرفيع المستوى أكد مجددا البرامج الخاصة لهذه المجموعات من البلدان.
    This is necessary to address the growing challenge of food insecurity in these groups of countries. UN وهذا ضروري لمجابهة التحدي المتزايد المتمثل في انعدام الأمن الغذائي في هذه المجموعات من البلدان.
    2. Encourages the secretariat to further strengthen its technical cooperation activities for these groups of countries. UN 2- تشجع الأمانة على المضي في تعزيز أنشطة تعاونها التقني لفائدة هذه المجموعات من البلدان.
    It was acknowledged that other developing countries could mitigate the difficulties of these groups of countries by sharing their experiences and techniques and collaborating on technical cooperation programmes. UN وجرى التسليم بأن البلدان النامية الأخرى تستطيع التخفيف من وطأة المصاعب التي تواجهها هذه المجموعات من البلدان عن طريق تبادل خبراتها وتقنياتها والتعاون في تنفيذ برامج التعاون التقني.
    Without substantial additional ODA, these disadvantaged groups of countries will find it very difficult, if not impossible, to achieve the millennium development goals. UN ودون تقديم مساعدة إنمائية رسمية كبيرة، ستجد هذه المجموعات من البلدان المعوزة أن من المتعذر عليها إلى حد كبير، إن لم يكن من المُحال بالنسبة لها، أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Furthermore, the Office of the High Representative will also benefit from and contribute to the mechanisms established to monitor the implementation of the Millennium Declaration within the framework of the programmes in place with regard to the three groups of countries. UN وفوق ذلك، سيستفيد مكتب الممثل السامي من الآليات المنشأة لرصد تنفيذ إعلان الألفية في إطار البرامج الموجودة بالنسبة لهذه المجموعات من البلدان كما سيكون له دور في هذه الآليات.
    A continuous process of relocation of production from the EU-15 to Central Europe and the Baltic States has led to a growing complementarity in the trade structures between these groups of countries. UN وأسفرت عملية متصلة لنقل الإنتاج من البلدان الخمسة عشر إلى دول وسط أوروبا ودول بحر البلطيق عن تكامل متزايد في هياكل التجارة بين هذه المجموعات من البلدان.
    Our quest for a new consensus should be guided by the principle of equal security for all States and sustained by multilateralism, not by some self-selected, even if well- meaning, groups of countries. UN وسعينا إلى تحقيق توافق جديد في الآراء ينبغي أن يسترشد بمبدأ الأمن المتساوي لجميع الدول وأن تدعمه تعددية الأطراف، وألا يسترشد ببعض المجموعات من البلدان التي تختار هي نفسها، حتى لو كانت ذات قصد طيب.
    I also acknowledge the important work of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States in its instrumental role of coordination and advocacy of the development agenda of those groups of countries in special situations. UN كما أشيد بالعمل الهام الذي يضطلع به مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار دوره المفيد في التنسيق والدعوة لجدول الأعمال الإنمائي لتلك المجموعات من البلدان ذات الأوضاع الخاصة.
    Low population density, incomes and isolated geographical locations making these groups of countries unattractive to foreign investment; UN (ب) تدني الكثافة السكانية، وانخفاض الدخل فيها، وعزلة مواقعها الجغرافية، مما يحول دون استقطاب هذه المجموعات من البلدان للاستثمار الأجنبي؛
    The institutional framework and the contribution of the different groups of countries to the integration, implementation, monitoring and evaluation of the cooperative action on mitigation, adaptation, technology and financing. UN (ج) الإطار المؤسسي وإسهام مختلف المجموعات من البلدان في دمج وتنفيذ ورصد وتقييم العمل التعاوني المتعلق بالتخفيف والتكيف والتكنولوجيا والتمويل.
    The institutional framework and the contribution of the different groups of countries to the integration, implementation, monitoring and evaluation of the cooperative action on mitigation, adaptation, technology and financing. UN (ج) الإطار المؤسسي وإسهام مختلف المجموعات من البلدان في دمج وتنفيذ ورصد وتقييم العمل التعاوني بشأن التخفيف والتكيف والتكنولوجيا والتمويل.
    Technical cooperation will continue to be organized around two main pillars: (a) interdivisional coordination of UNCTAD's technical cooperation for LDCs, LLDCs, and SIDS; and (b) specific projects implemented by the SP-LDCs for these groups of countries. UN وسيستمر تنظيم التعاون التقني حول دعامتين رئيسيتين هما: (أ) التنسيق بين الشُعب في مجال التعاون التقني الذي يوفره الأونكتاد لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة؛ (ب) المشاريع المحددة التي ينفذها البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً لهذه المجموعات من البلدان.
    That attention was galvanized through the Executive Secretary's efforts to place the Pacific more firmly in the centre of regional talks, and through preparatory sessions of the special bodies on Pacific island developing countries and least developed and landlocked developing countries that focused on development issues of special concern to those groups of countries. UN وتعزّز هذا الاهتمام من خلال الجهود التي بذلها الأمين التـنفيذي لوضع منطقة المحيط الهادئ على نحو أكثر رسوخاً في صلب المحادثات الإقليمية، ومن خلال تـنظيم دورات تحضيرية للهيئات الخاصة المعنية بالبلدان النامية الجزرية في المحيط الهادئ والبلدان الأقل نموا والبلدان النامية غير الساحلية ركّزت على قضايا التـنمية التي تتطلب إيلاء اهتمام خاص لهذه المجموعات من البلدان.
    As regards UNCTAD, the review of its budgetary requirements for the biennium 2004-2005 was conducted in line with that report so as to enable it to strengthen the capacities of developing countries, in particular the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, to implement the relevant programmes of action, especially those that pertain to these groups of countries. UN وفيما يتعلق بالأونكتاد، فقد روجعت احتياجات ميزانيته لفترة السنتين 2004 - 2005 بصورة تتماشى مع ذلك التقرير لتمكينه من تعزيز قدرات البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، على تنفيذ برامج العمل ذات الصلة، ولا سيما البرامج المتصلة بهذه المجموعات من البلدان.
    ITC continued its commitment to prioritizing the most vulnerable countries, least developed countries, land-locked developing countries, small island developing States and sub-Saharan Africa, with 64 per cent of extrabudgetary expenditure dedicated to these groups of countries in 2013 (against a target of 50 per cent). UN وواصل المركز التزامه بإعطاء الأولوية لأكثر البلدان ضعفا، وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، إذ خُصِّصت نسبة 64 في المائة من النفقات الخارجة عن الميزانية لهذه المجموعات من البلدان في عام 2013 (مقابل هدف محدد بـ 50 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more