"المجموعات والبلدان" - Translation from Arabic to English

    • groups and countries
        
    Today I therefore call on all groups and countries to pursue this goal and work together. UN وأدعو اليوم بالتالي كل المجموعات والبلدان إلى السعي من أجل تحقيق هذا الهدف والعمل سوياً.
    Otherwise, we believe that we have no alternative but to go back to the second revision of the text, the only one endorsed by all groups and countries. UN وما لم نفعل ذلك، نعتقد أنه ليس لدينا خيار آخر سوى العودة إلى النص المنقح الثاني، وهو النص الوحيد الذي وافقت عليه جميع المجموعات والبلدان.
    On the basis of those consultations, it was decided that inputs from interested groups and countries would be conveyed to you. UN وبناء على تلك المشاورات، تقرر إبلاغكم بمساهمات المجموعات والبلدان المهتمة.
    At the same time, we are aware of the varied positions assumed by other groups and countries. UN وفي الوقت نفسه، فإننا ندرك المواقف المتنوعة التي اتخذتها المجموعات والبلدان اﻷخرى.
    However, it could review its position, in consultation with other relevant groups and countries, depending on the Israeli attitude in the coming weeks. UN بيد أنها يمكن أن تعيد النظر في موقفها هذا بالتشاور مع المجموعات والبلدان الأخرى ذات الصلة، تبعا للموقف الذي تتخذه إسرائيل في الأسابيع المقبلة.
    Malta hopes that other groups and countries will be able to show the same spirit of flexibility and to come forward with positions that can bridge differing views. UN وتأمل مالطة أن تتمكن المجموعات والبلدان الأخرى من التحلي بنفس روح المرونة هذه وأن تخرج بمواقف يمكن أن تسد الشقة بين الأطراف المختلفة.
    Mexico has actively participated in the process of intergovernmental negotiations because we are aware of the urgency of making rapid progress in comprehensive reform by looking for alternative solutions that will narrow the gap between the positions of diverse groups and countries. UN وشاركت المكسيك بفعالية في عملية المفاوضات الحكومية الدولية لأننا ندرك إلحاح إحراز تقدم سريع في الإصلاح الشامل بالبحث عن حلول بديلة تؤدي إلى تضييق الفجوة بين مواقف المجموعات والبلدان المختلفة.
    This commits us to contributing to the activities of this Conference through the Group of 21, which of course does not rule out an openness of spirit on the part of Ecuador and a will to work with the other groups and countries in the CD. UN وهذا يلزمنا بالإسهام في هذا المؤتمر من خلال مجموعة الـ 21 وهو ما لا يستبعد بالطبع انفتاح روح إكوادور ورغبتها في العمل مع المجموعات والبلدان الأخرى في مؤتمر نزع السلاح.
    In that connection, the secretariat should respond positively to requests to meet interested groups and countries to assess demand for UNCTAD’s publications. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأمانة أن تستجيب للطلبات المقدمة بأن تجتمع مع المجموعات والبلدان المهتمة بغية تقييم الطلب على منشورات الأونكتاد.
    Depending on Israel's attitude in the coming weeks, we can revisit our position, in consultation with other relevant groups and countries, on how to pursue this issue in the General Assembly. UN وتبعا لموقف إسرائيل في الأسابيع القادمة، سنعيد التفكير في موقفنا، بالتشاور مع المجموعات والبلدان الأخرى ذات الصلة بشأن كيفية متابعة هذه القضية في الجمعية العامة.
    He hoped that, in 2010, discussions with the different groups and countries would help generate a consensus, without any delegation having to abandon its principles or convictions. UN وأضاف أنه يأمل أن يسمح الحوار في السنة المقبلة مع كل المجموعات والبلدان بالتوصّل إلى توافق الآراء دون أن يؤدي ذلك إلى تخلي أي من الأطراف عن مبادئه أواعتقاداته.
    That is an accomplishment, and my delegation highly appreciates the show of flexibility by the different groups and countries involved that made this achievement possible. UN وذلك إنجاز في حد ذاته، ووفدي يقدر تقديرا بالغا ما أبدته مختلف المجموعات والبلدان المعنية من مرونة يسّرت تحقيق هذا الإنجاز.
    The United Nations system together with the developing and donor countries needs to set a clear course based on a strategic vision of development into the next century that should emphasize betterment of the human condition, including environmental sustainability and participation of all groups and countries in the process and in the fruits of development. UN ١١٨ - ويلزم لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تضع مع البلدان النامية والمانحة مسارا واضحا على أساس رؤية استراتيجية للتنمية، تمتد الى القرن القادم، وتركز على تحسين أحوال اﻹنسان، بما في ذلك الاستدامة البيئية ومشاركة جميع المجموعات والبلدان في العملية وفي ثمار التنمية.
    33. As already noted, one of the main charges levelled against the Bank and the Fund has focused on their failure to deal with the problems of transparency, participation and the enhanced inclusion of both marginalized groups and countries. UN 33- وكما سبق القول، فقد تركزت إحدى التهم الرئيسية الموجهة إلى البنك والصندوق على إخفاقهما في معالجة مشكلات الشفافية والمشاركة والنهوض بإدماج المجموعات والبلدان المهمشة(64).
    It is imperative that the CD develops a programme of work that is comprehensive, balanced and fair, and that takes into consideration the security concerns of all groups and countries. UN السيدة أوغوو (نيجيريا) ومن الضرورة الملحة أن يضع المؤتمر برنامج عمل شاملاً ومتوازناً وعادلاً يأخذ في الاعتبار الشواغل الأمنية لدى كل المجموعات والبلدان.
    However, the Council's composition had turned out to be an essential element of the unsatisfactory results witnessed since June, with dialogue either not taking place or taking place only between like-minded groups and countries and failing to bridge differences of opinion. UN واستدرك قائلا إنه قد تبين أن تكوين المجلس يمثل عنصرا أساسيا مكونا للنتائج غير المرضية التي شوهدت منذ حزيران/ يونيه، إذ لم يحدث أي حوار أو لم يحدث الحوار إلا بين المجموعات والبلدان المتماثلة فكريا وأخفق المجلس في إزالة خلافات الرأي.
    Mr. Rachmianto (Indonesia): We have spent a great deal of time working to reach an ad referendum package which takes into account the interests of various groups and countries. UN السيد رشميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): لقد أمضينا وقتا طويلا في العمل على التوصل إلى حزمة قيد الاستشارة تراعي مصالح شتى المجموعات والبلدان.
    Mr. ABDELLAH (Tunisia), speaking on behalf of the Arab States, said that they were currently conducting a review of the text of the draft resolution on Israeli nuclear armament and had begun consultation in that respect with interested groups and countries. UN ٤٩ - السيد عبد الله )تونس(: تكلم نيابة عن الدول العربية، فقال إن هذه الدول تجري في الوقت الحاضر استعراضا لنص مشروع القرار بشأن السلاح النووي الاسرائيلي، وقد بدأت، في هذا الصدد، بالتشاور مع المجموعات والبلدان التي يعنيها اﻷمر.
    We would also like to express our heartfelt gratitude and congratulations to the Co-Vice-Chairmen of the Working Group on an Agenda for Development, Ambassador Percy Mangoaela of Lesotho and Ambassador Michael Powles of New Zealand, for their outstanding work in conducting, guiding and propelling the negotiations amidst an apparent wide gap between the negotiating groups and countries. UN ونرغب كذلك في التعبير عن امتناننا الصادق وتهانئنا القلبية لنائبي الرئيس المشاركين للفريق العامل المعني بخطة للتنمية، السفير بيرسي مانغوايلا، ممثل ليسوتو، والسفير مايكل باولس، ممثل نيوزيلندا، لما قاما به من عمل ممتاز في إدارة المفاوضات وتوجيهها ودفعها وسط فجوة كبيرة واضحة بين المجموعات والبلدان المتفاوضة.
    Outcome metrics or results-based metrics: to measure results that stem from the actions of a programme and the influence that participants or activities have outside the programme, such as spawning of new avenues of work to support capacity-building, and increased participation of groups and countries in the process as a result of the capacity-building activities; UN (د) مقاييس المحصلة أو المقاييس القائمة على النتائج: لقياس نتائج أنشطة البرنامج وتأثير المشاركين أو الأنشطة خارج نطاق البرنامج، من قبيل استحداث مجالات عمل جديدة لدعم بناء القدرات، وزيادة مشاركة المجموعات والبلدان في العملية نتيجة أنشطة بناء القدرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more