"المجموعة الرباعية في" - Translation from Arabic to English

    • the Quartet in
        
    • the Quartet on
        
    • of the Quartet
        
    • the Quartet at
        
    • the Quartet's
        
    • the Quartet principals in
        
    The Quartet, in its statement yesterday, has shown a way to do that and has also proposed concrete timelines. UN لقد أوضحت المجموعة الرباعية في بيانها البارحة السبيل لتحقيق ذلك، واقترحت أيضا جداول زمنية ملموسة.
    The role of the Quartet in this respect is crucial. UN ودور المجموعة الرباعية في هذا المجال حاسم الأهمية.
    We support the efforts of the Quartet in the Middle East peace process, and we urge Israel and the Palestinians to implement their respective obligations. UN وندعم جهود المجموعة الرباعية في عملية السلام في الشرق الأوسط، ونحث إسرائيل والفلسطينيين على تنفيذ التزاماتهم.
    The failure of the parties to follow the steps outlined by the Quartet on 23 September 2011 is of grave concern. UN وإن فَشَل الطرفين في اتباع الخطوات التي حددتها المجموعة الرباعية في 23 أيلول/سبتمبر 2011 مبعث قلق كبير.
    In that regard, we are encouraged by the efforts of the Quartet. UN وتشجعنا جهود المجموعة الرباعية في هذا الصدد.
    The latter contravened the road map obligations of Israel, as reaffirmed by both parties before the Quartet at Sharm elSheikh in November 2008. UN وقال إن هذا الأمر الأخير يتعارض مع التزامات إسرائيل بموجب خارطة الطريق، على النحو الذي أكده الطرفان أمام المجموعة الرباعية في شرم الشيخ في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Slovakia reiterates its support for the road map and sees the role of the Quartet in the peace process as irreplaceable and essential. UN وتؤكد سلوفاكيا مجدداً دعمها لخارطة الطريق وترى أن دور المجموعة الرباعية في عملية السلام لا يعوض ولا يمكن غنى عنه.
    During the reporting period, both parties engaged separately with the Quartet in the framework of the 23 September statement. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى الطرفان بشكل منفصل اتصالات مع المجموعة الرباعية في إطار بيان 23 أيلول/سبتمبر.
    The State of Israel reiterates its willingness for an agreement according to the principles of the two-State solution and acknowledges the important role played by the Quartet in this matter. UN وتكرر دولة إسرائيل تأكيد استعدادها للتوصل إلى اتفاق وفقا لمبادئ الحل القائم على وجود دولتين، وتقر بالدور الهام الذي تؤديه المجموعة الرباعية في هذا الشأن.
    The Security Council has recognized the key role of the Quartet in the efforts to relaunch a Middle East peace process. UN وأقر مجلس الأمن بالدور الرئيسي الذي تضطلع به المجموعة الرباعية في الجهود الرامية إلى استئناف عملية السلام في الشرق الأوسط.
    The new Government committed itself to the basic principles of the peace process as outlined by the Quartet in January 2006. UN والتزمت الحكومة الجديدة بالمبادئ الأساسية لعملية السلام كما حددتها المجموعة الرباعية في كانون الثاني/يناير عام 2006.
    In addition, Secretary Rice had met with the Quartet in New York on the urgent need to make progress on the Roadmap and to alleviate the Palestinian humanitarian crisis. UN وإضافة إلى ذلك، اجتمعت السيدة رايس، وزيرة الخارجية، مع المجموعة الرباعية في نيويورك بشأن الضرورة الملحّة لإحراز تقدم على خارطة الطريق والتخفيف من حدة الأزمة الإنسانية الفلسطينية.
    Despite repeated attempts and negotiations -- including the famous road map brokered by the Quartet in 2002 with the objective of setting up a two-State solution in 2005 -- he was effectively prevented from fully leading his people to peace or to the creation of a Palestinian State. UN وعلى الرغم من المحاولات المتكررة للتفاوض، بما في ذلك خارطة الطريق الشهيرة التي وضعتهـا المجموعة الرباعية في عام 2002 بهدف التوصل إلى الحل المتمثـل في قيـام دولتين في عام 2005، فقد منع عمليـا من الوصول النهائي بشعبـه إلى السلام أو إلـى إنشاء الدولة الفلسطينية.
    Bulgaria firmly supports the efforts of the members of the Quartet in the Middle East peace process and believes that re-establishing direct dialogue between the Israeli and Palestinian delegations is of fundamental importance. UN وبلغاريا تؤيد بثبات جهود أعضاء المجموعة الرباعية في عملية سلام الشرق الأوسط، وتعتقد أن إعادة إجراء حوار مباشر بين الوفدين الإسرائيلي والفلسطيني تتصف بأهمية أساسية.
    In addition, Secretary Rice had met with the Quartet in New York on the urgent need to make progress on the Roadmap and to alleviate the Palestinian humanitarian crisis. UN وإضافة إلى ذلك، اجتمعت السيدة رايس، وزيرة الخارجية، مع المجموعة الرباعية في نيويورك بشأن الضرورة الملحّة لإحراز تقدم على خارطة الطريق والتخفيف من حدة الأزمة الإنسانية الفلسطينية.
    In that regard, we welcome the statement made by the members of the Quartet on 4 May. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالبيان الذي أدلى به أعضاء المجموعة الرباعية في 4 أيار/مايو.
    We particularly welcome the commitment the parties gave to the Quartet on 9 November to vigorous, ongoing and continuous negotiations in order to conclude a peace treaty resolving all outstanding issues. UN ونرحب بشكل خاص بالتعهد الذي قطعه الطرفان أمام المجموعة الرباعية في 9 تشرين الثاني/نوفمبر بالانخراط في مفاوضات قوية متواصلة بلا انقطاع بهدف إبرام معاهدة سلام تسوي كل المسائل العالقة.
    The Council has echoed the 23 September call by the Quartet on the parties to refrain from provocative actions if negotiations are to be effective. UN وكرر المجلس مناشدة المجموعة الرباعية في 23 أيلول/سبتمبر الطرفين الامتناع عن الإجراءات الاستفزازية إذا أريد للمفاوضات أن تكون فعالة.
    He drew attention to Security Council resolution 1544 (2004), the statement issued by the Quartet at the meeting of the Quartet Principals hosted by the Secretary-General on 4 May (S/2004/421) and General Assembly resolution 58/292. UN ومن الجدير بالانتباه، قرار مجلس الأمن 1544 (2004)، والبيان الصادر عن المجموعة الرباعية في اجتماع أعضاء المجموعة الأصليين الذي استضافه الأمين العام في 4 نيسان/ أبريل (S/2004/421)، وقرار الجمعية العامة 58/292.
    We also join the Quartet's call for negotiations to be intensified. UN ونضم صوتنا أيضا إلى صوت المجموعة الرباعية في الدعوة إلى تكثيف المفاوضات.
    We welcome the meeting of the Quartet principals in New York next week and look forward to concrete and promising results from that meeting. UN ونرحب بالاجتماع الذي سيعقده أعضاء المجموعة الرباعية في نيويورك الأسبوع القادم، ونتطلع إلى إحراز نتائج ملموسة وواعدة من ذلك الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more