"المجموعة السكانية" - Translation from Arabic to English

    • population group
        
    Ms. Biswas also pointed out that there is a lower life expectancy and a higher mortality rate in this population group. UN كما أشارت السيدة بسواس إلى انخفاض العمر المتوقع وارتفاع معدلات الوفيات في هذه المجموعة السكانية.
    These measures will permit improvement of the employability of this population group and also of their mobility to zones where employment opportunities exist. UN وتسمح هذه التدابير بتحسين إمكانية تشغيل هذه المجموعة السكانية وانتقالهم إلى المناطق التي تتوفر فيها فرص العمل.
    At the same time, it has no policies that actively protect the rights of this population group. UN وفي الوقت نفسه، لا توجد سياسات تحمي بفعالية حقوق هذه المجموعة السكانية.
    Given the lack of safe water and sanitation facilities, the number of cases of infectious disease, such as hepatitis A, measles, diphtheria and poliomyelitis, among this population group has increased. UN وبسبب الافتقار إلى المياه الصالحة للشرب وخدمات النظافة، ارتفعت أعداد الإصابات بين هذه المجموعة السكانية بالأمراض المعدية مثل تليف الكبد والحصبة والخناق وشلل الأطفال.
    These data indirectly raise the question of quality and complete accessibility of health-care services for this most vulnerable population group. UN وهذه البيانات تثير وبصورة غير مباشرة مسألة نوعية خدمات الرعاية الصحية والحصول الكامل عليها من طرف مثل هذه المجموعة السكانية المستضعفة جداً.
    In these circumstances it has been necessary to give attention to these matters and to contribute to the improvement of the conditions of movement and of settlement of this population group in the zones of departure and of arrival. UN وفي هذه الظروف كان من الضروري إيلاء الاهتمام لهذه الموضوعات والمساهمة في تحسين ظروف التنقل والاستقرار لهذه المجموعة السكانية في مناطق المغادرة والوصول.
    The concerns of this population group are also addressed by the Disincentives to Child Labour Programme, implemented in coordination with national and international organizations. UN :: واهتمامات هذه المجموعة السكانية هي أيضاً موضع المعالجة في برنامج حوافز منع عمالة الأطفال الذي يجري تنفيذه بالتنسيق مع منظمات وطنية ودولية.
    population group UN المجموعة السكانية
    population group UN المجموعة السكانية
    population group category Percentage UN فئة المجموعة السكانية
    232. The Committee notes with concern that the Maori population lags significantly behind the non-Maori population in most statistics of well—being, thus reflecting that insufficient measures have been undertaken to protect and promote the enjoyment of the rights of this population group, and of Maori children in particular. UN ٢٣٢- تلاحظ اللجنة مع القلق أن السكان الماوري يتخلفون كثيراً عن السكان من غير الماوري في معظم الاحصاءات المتعلقة بالرفاهية، مما يعكس أنه لم تتخذ تدابير كافية لحماية وتعزيز تمتع هذه المجموعة السكانية بحقوقها، وبخاصة اﻷطفال الماوري.
    659. The Committee notes with concern that the Maori population lags significantly behind the non-Maori population in most statistics of well-being, thus reflecting that insufficient measures have been taken to protect and promote the enjoyment of the rights of this population group, and of Maori children in particular. UN ٩٥٦ - تلاحظ اللجنة مع القلق أن السكان الماوري يتخلفون كثيرا عن السكان من غير الماوري في معظم الاحصاءات المتعلقة بالرفاهية، مما يعكس أنه لم تتخذ تدابير كافية لحماية وتعزيز تمتع هذه المجموعة السكانية بحقوقها، وبخاصة اﻷطفال الماوري.
    40. In the context of the ethnic composition of the population, the 2000 census found that 93.68 per cent of Afro-descendants were Costa Rican by birth, making this the ethnic population group with the highest proportion of Costa Ricans by birth. UN 40- وفيما يخص التركيبة الإثنية، أظهر تعداد السكان لعام 2000 أن 93.68 في المائة من السكان المنحدرين من أصل أفريقي كوستاريكيون أصليون، أي أنهم يشكلون المجموعة السكانية الأكبر عدداً من الكوستاريكيين بحكم المولد.
    However, it is still the population group with the highest level of unemployment (average rate of 4.5% over the last 10 years). UN ومع ذلك تظل هذه المجموعة السكانية هي صاحبة أعلى مستويات البطالة (متوسط المعدل كان 4.5 في المائة في السنوات العشر الأخيرة).
    108. The flow (or mobility) of part of this population group takes place under unfavourable conditions as regards food, transport, lodging at the place of arrival, education and basic health services, to mention only the most important factors. UN 108- وتدفُّق (أو تنقُّل) جانب من هذه المجموعة السكانية يجري في ظروف غير مواتية من ناحية الغذاء والنقل والسكن في مكان الوصول والتعليم وخدمات الصحة الأساسية، وهذا قليل من كثير من أهم العوامل.
    112. The SAEMLE, for its part, is designed to be a mechanism enabling the agricultural population living in places distant from the Federal District to complete the procedures for inclusion in the PTAT and thus enable that population group to benefit from that programme. UN 112- أما نظام الدعم المالي لتنقل العمال خارج البلد فيهدف إلى أن يكون آلية تمكِّن السكان الزراعيين الذين يعيشون في أماكن بعيدة عن منطقة العاصمة الاتحادية من استكمال إجراءات إدراجهم في برنامج كندا- المكسيك بالتالي تمكين هذه المجموعة السكانية من الاستفادة من ذلك البرنامج.
    668. According to the 2000 census results, the population aged 15 and over is 62.8 million, of whom 32.6 million Mexicans; that is, 52 per cent of that population group, are educationally backward, meaning that they have either not begun or not completed basic education. UN 668- وحسب نتائج تعداد سنة 2000 يبلغ عدد السكان من سن 15 سنة فأكثر 62.8 مليون منهم 32.6 مليون من المكسيكيين؛ أي أن 52 في المائة من هذه المجموعة السكانية متخلفون تعليمياً وهو ما يعني أنهم لم يبدأوا التعليم الأساسي أو لم يستكملوه.
    7.2 On the merits, the petitioner reiterates its previous submissions and reiterates that in light of the domestic jurisprudence, Mr. Sarrazin's statements would have been treated differently if he had denigrated the population group of " Jews " . UN ويفيد مجدداً بأنه في ضوء السوابق القضائية المحلية، فإن تصريحات السيد سارازين كانت ستعامل بشكل مختلف لو أنه أهان المجموعة السكانية " اليهودية " .
    383. The Committee is concerned that the State Party has not provided sufficient information concerning education, services and programmes on sexual and reproductive health aimed at the most vulnerable segments, such as women and young people from the Arab Israeli population group and those living in the Occupied Palestinian Territory. UN 383- ويساور اللجنة القلق لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات كافية عن التعليم، والخدمات والبرامج المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية التي تركّز على أكثر شرائح المجتمع عرضة للخطر مثل المرأة والشباب من المجموعة السكانية العربية الإسرائيلية والأشخاص الذين يعيشون في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    7.2 On the merits, the petitioner reiterates its previous submissions and reiterates that in light of the domestic jurisprudence, Mr. Sarrazin's statements would have been treated differently if he had denigrated the population group of " Jews " . UN ويفيد مجدداً بأنه في ضوء السوابق القضائية المحلية، فإن تصريحات السيد سارازين كانت ستعامل بشكل مختلف لو أنه أهان المجموعة السكانية " اليهودية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more