"المجموعة الضعيفة" - Translation from Arabic to English

    • vulnerable group
        
    The more a vulnerable group was hidden, the more the State should try to guarantee the group's fundamental rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تقدم الحكومة ضمانات أكثر للحقوق الأساسية كلما كانت المجموعة الضعيفة متوارية.
    A vulnerable group with innumerable needs, the Twas have thus far not benefited from any special assistance programme. UN فهذه المجموعة الضعيفة ذات الاحتياجات التي لا حصر لها، لم تحظ حتى هذا اليوم بأي برنامج خاص لمساعدتها.
    The Commission had felt that in the light of recent experience, it was desirable to address the problem of that vulnerable group. UN ورأت اللجنة أن من المستصوب في ضوء التجربة الأخيرة معالجة مشكلة هذه المجموعة الضعيفة.
    His Government looked forward to receiving additional support in 2008 for finding durable solutions for that vulnerable group. UN وتتطلع حكومته إلى الحصول على دعم إضافي في عام 2008 للتوصل إلى حلول دائمة لهذه المجموعة الضعيفة.
    Training and subsequent certification in an occupation of persons in this vulnerable group to enable them to have access to a greater choice of employment; UN التدريب ثم إصدار شهادات المهنة للأشخاص في هذه المجموعة الضعيفة لتمكينهم من الحصول على مزيد من اختيار العمل.
    The award of official recognition to encourage institutions or enterprises which take measures to promote the inclusion of this vulnerable group of persons in the work sphere; UN منح الاعتراف الرسمي لتشجيع مؤسسات أو مشاريع اتخذت تدابير لتشجيع إدماج هذه المجموعة الضعيفة من الأشخاص في مجال العمل.
    Various micro-credit, micro enterprise programmes of government and non-government levels have targeted this vulnerable group. UN وقد وجهت برامج مختلفة للائتمانات الصغيرة والمشاريع الصغيرة، على المستوى الحكومي وغير الحكومي نحو هذه المجموعة الضعيفة.
    The Special Rapporteur notes that this situation contrasts with the scant importance given to the human rights of this vulnerable group in discussions on immigration policies. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أن هذا الوضع يتناقض مع القليل من الأهمية المعطاة إلى حقوق الإنسان لهذه المجموعة الضعيفة خلال المناقشات المتعلقة بسياسات الهجرة.
    The vulnerable group are children under 15 receiving high doses or concentrations of THC repeatedly. Open Subtitles المجموعة الضعيفة من الأطفال دون سن 15 يتناولون جرعات أو تركيزات عالية من الحشيش مرارا وتكرارا
    United Nations funds, programmes and specialized agencies and the Bretton Woods institutions should augment their support to that vulnerable group of countries as a matter of priority. UN وينبغي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ولمؤسسات بريتون وودز أن تقوّي دعمها لتلك المجموعة الضعيفة من البلدان على سبيل الأولوية.
    Taking note with appreciation of the recommendations by the Intergovernmental Working Group of Experts on the Human Rights of Migrants on strengthening the promotion, protection and implementation of the human rights of this large vulnerable group, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين الدوليين العامل المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بشأن زيادة تعزيز وحماية وإعمال حقوق الإنسان لهذه المجموعة الضعيفة الكبيرة،
    It was therefore encouraging to note that, in its future technical cooperation activities, UNCTAD would continue to focus on that vulnerable group of countries. UN غير أن ما يبعث على الأمل بالتالي هو ملاحظة أن الأونكتاد سوف يواصل، في أنشطة التعاون التقني في المستقبل، التركيز على تلك المجموعة الضعيفة من البلدان.
    A Support Fund for Destitute Women and Children amounting to 20 million taka and Destitute Welfare Fund amounting to 50 million taka have also targeted the vulnerable group. UN وهناك صندوق دعم للنساء والأطفال المحرومين قيمته 20 مليون تاكا وصندوق لرعاية المحرومين قيمته 50 مليون تاكا، والصندوقان موجهان إلى المجموعة الضعيفة.
    Under its " Welcome Home " programme, the Government provided immediate housing, food aid and language services, where necessary, to all male and female involuntary returnees and tried to find jobs for them as a way of offering services to that vulnerable group. UN وفي إطار برنامج الحكومة للترحيب بالعائدين إلى الوطن، تقدم الحكومة بشكل سريع السكن والمعونة الغذائية والخدمات اللغوية، حيثما كان ذلك ضروريا، لكل العائدين والعائدات بشكل غير طوعي وتحاول إيجاد فرص عمل لهم كطريقة لتقديم الخدمات لهذه المجموعة الضعيفة.
    Because children are an easy conduit for the illicit transfer and use of small arms, special attention should be paid to this vulnerable group. UN وﻷن اﻷطفال قناة سهلة لنقل اﻷسلحة الصغيرة واستخدامها غير المشروعيـــن، ينبغي إيلاء اهتمـــام خــاص لهذه المجموعة الضعيفة.
    The Machel study has brought the awareness of the impact of armed conflict on these young persons to the forefront, and has given impetus to inter-agency initiatives to better identify and address the needs of this particularly vulnerable group. UN وقد وضعت دراسة ماشيل الوعي بأثر النزاع المسلح على هؤلاء الشبان في مقدمة الاهتمامات، وأعطت دفعا للمبادرات المشتركة بين الوكالات لتحديد احتياجات هذه المجموعة الضعيفة بشكل خاص ومعالجتها.
    In this regard, indicate what steps have been taken to facilitate family reunification and repossession of property, as well as provision of reconstruction and reintegration assistance to this vulnerable group of women. UN وفي هذا الصدد، يرجى ذكر الخطوات التي اتُّخذت لتسهيل جمع شمل الأسر واستعادة الممتلكات، وكذلك المساعدات التي قُدِّمت إلى هذه المجموعة الضعيفة من النساء من أجل إعادة الإعمار وإعادة الإدماج.
    Promotion of linkages to secure optimum use of public and private resources for the benefit of this vulnerable group Participation in non-programmed events contributing to the incorporation into working life of this vulnerable group; UN تعزيز الروابط للحصول على الاستعمال الأمثل للموارد العامة والخاصة لصالح هذه المجموعة الضعيفة. والمشاركة في الأنشطة غير المبرمجة التي تساهم في إدماج هذه المجموعة الضعيفة في الحياة العاملة.
    Noting that consultations were ongoing, he expressed the hope that the draft resolution would not only achieve the consensus it had enjoyed in previous years, but also attract the support of other delegations outside the region, in order to send an even stronger message of support to that vulnerable group. UN ومع ملاحظة استمرار المشاورات أعرب عن أمله ألاّ يقتصر مشروع القرار على تحقيق التوافق الذي تمتّع به في السنوات الماضية بل أن يحظى أيضاً بدعم وفود أخرى من خارج المنطقة للتعبير عن رسالة دعم أقوى من الماضي لهذه المجموعة الضعيفة.
    We believe that, at the forthcoming Ministerial Meeting of the World Trade Organization in December, every participant will work to remove all obstacles to trade from this vulnerable group of countries. UN ونعتقـد أن كل المشاركيـن في الاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في كانون اﻷول/ديسمبر سيعملون على إزالة كل العقبات التي تعترض التجارة في هذه المجموعة الضعيفة من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more