"المجموعة المعنية" - Translation from Arabic to English

    • cluster on
        
    • Caucus
        
    • the group concerned
        
    • the group in question
        
    • the respective group
        
    One example of the cluster approach is the CEB cluster on Trade and Productive Capacity. UN ويتمثّل أحد الأمثلة على نهج المجموعات في المجموعة المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    This represents a major challenge not only for the 15 agency members of the cluster on Trade and Productive Capacity, but also for donors and beneficiaries. UN ويمثل ذلك تحدياً كبيراً لا يقتصر على الوكالات الأعضاء ال15 في المجموعة المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية وحسب ولكنه يمثل تحدياً أيضاً للمانحين والمستفيدين.
    The Department of Peacekeeping Operations led in coordinating issues related to peacekeeping within the cluster on peace and security under the regional coordination mechanism. UN وقد اضطلعت إدارة عمليات حفظ السلام بدور قيادي في تنسيق المسائل المتصلة بحفظ السلام في إطار المجموعة المعنية بالسلام والأمن التابعة للآلية التنسيقية الإقليمية.
    He also participated in the work of the Development Caucus; UN وشارك أيضاً في عمل المجموعة المعنية بالتنمية؛
    Applicants who present themselves for identification on the last day scheduled for the identification of the group concerned shall be identified that same day. UN وتحدد في اليوم نفسه هوية مقدمي الطلبات الذين يتقدمون لتحديد هويتهم في آخر يوم لتحديد هوية المجموعة المعنية.
    That approach focuses on the rights at stake and asks whether the international framework with respect to the rights of indigenous peoples proves useful in addressing the issues and concerns faced by the group in question. UN ويركز هذا النهج على الحقوق المعرضة للخطر وما إذا كان الإطار الدولي الخاص بحقوق الشعوب الأصلية مفيداً في معالجة القضايا والمخاوف التي تواجهها المجموعة المعنية.
    Technical cooperation/outreach activities in 2010: the example of the cluster on Trade and Productive Capacity UN أنشطة التعاون/التواصل في عام 2010: مثال المجموعة المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية
    They suggested that the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs of the United Nations and the African Union should be invited to participate in future meetings of the cluster on governance, peace and security. UN واقترحت الوكالات دعوة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، إلى الاشتراك في اجتماعات المجموعة المعنية بالحكم والسلام والأمن، في المستقبل.
    The NEPAD secretariat participated in all cluster meetings except those on human resource development, and co-convened the cluster on governance, peace and security. UN وشاركت أمانة الشراكة في جميع اجتماعات المجموعات باستثناء تلك التي تناولت تنمية الموارد البشرية، وشاركت في تنظيم اجتماعات المجموعة المعنية بالحكم والسلام والأمن.
    Following its preparation, the cluster on agriculture, trade and market access will collaborate to support the formulation of programmes and projects at the national and regional level for funding by Africa and its partners. UN وبعد إعداد الخطة، ستتعاون المجموعة المعنية بالزراعة والتجارة والوصول إلى الأسواق في دعم صياغة برامج ومشاريع على الصعيدين الوطني والإقليمي للتمويل من جانب أفريقيا وشركائها.
    We suggest more specifically that we could make use of the cluster on disarmament machinery in this year's First Committee to ensure a follow-up discussion, but we will be happy to engage in more detailed points about such issues in the informal debate. UN ونقترح بالتحديد استعمال المجموعة المعنية بآلية نزع السلاح في اللجنة الأولى لهذا العام لمتابعة المناقشة، لكننا سنكون مسرورين بتفصيل القول في تلك القضايا في مناقشة غير رسمية.
    With this in view, more coordinated actions are now part of the working routine among the member agencies of the cluster on trade and productive capacity. UN ومن هذا المنظور، أصبح عدد أكبر من العمليات المنسقة الآن جزءاً من روتين العمل فيما بين الوكالات الأعضاء في المجموعة المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية.
    However, as in the case of consolidated explanations of vote before the voting, delegations are again requested to provide consolidated explanations of their positions after the voting on those respective draft resolutions of the given cluster on which action was completed. UN ولكن، وكما في حالة التعليلات الموحدة للتصويت قبل التصويت، مطلوب من الوفود ثانية أن تقدم التعليلات الموحدة لموقفها بعد التصويت على مشاريع قرارات المجموعة المعنية التي تم البت فيها.
    He also participated in the work of the Development Caucus; UN وشارك أيضاً في عمل المجموعة المعنية بالتنمية؛
    It had worked closely with the European Union to fund the efforts of the country's Disability Caucus in order to ensure that such persons were involved in implementation of the new Constitution. UN وعملت الحكومة عن كثب مع الاتحاد الأوروبي لتمويل الجهود التي تبذلها المجموعة المعنية بالمعوقين في البلد بغية كفالة مشاركة هؤلاء الأشخاص في تنفيذ الدستور الجديد.
    IFS organized and conducted workshops including one on violence against women, made written statements and co-chaired the Human Rights Caucus. UN ونظم الاتحاد حلقات عمل وشارك فيها بما في ذلك حلقة عمل بشأن العنف ضد المرأة، وقدم بيانات كتابية وشارك في ترؤس المجموعة المعنية حقوق الإنسان.
    The Commission can, if appropriate, appoint special advocates to represent the interests of the group concerned. UN ويجوز للجنة، عند الاقتضاء، تعيين محامين خاصين للدفاع عن مصالح المجموعة المعنية.
    The petitioner submits that such racially discriminatory statements are not covered by the right to freedom of expression because the group concerned has a right to live without prejudices and general intolerance, and the freedom to exercise their rights should be respected. UN ويقول الملتمس إن هذه التصريحات المنطوية على تمييز عنصري غير مشمولة بالحق في حرية التعبير لأن المجموعة المعنية لها الحق في العيش دون تحيز وتعصب عام، ويتعين احترام حريتها في ممارسة حقوقها.
    The petitioner submits that such racially discriminatory statements are not covered by the right to freedom of expression because the group concerned has a right to live without prejudices and general intolerance, and the freedom to exercise their rights should be respected. UN ويقول الملتمس إن هذه التصريحات المنطوية على تمييز عنصري غير مشمولة بالحق في حرية التعبير لأن المجموعة المعنية لها الحق في العيش دون تحيز وتعصب عام، ويتعين احترام حريتها في ممارسة حقوقها.
    In that connection, in September 1998 the police brought the group in question to the Ilaka local police office of Katari. UN وفي هذا الصدد، أحضرت الشرطة في أيلول/سبتمبر 1998 المجموعة المعنية إلى مركز إيلاكا للشرطة المحلية الكائن في كاتاري.
    This can include the appointment by the Government of religious community leaders in ways which contradict the self-understanding of the respective group and their traditions, thereby violating their autonomy. UN ويمكن لذلك أن يشمل تعيين الحكومة لقيادات الطوائف الدينية بطرق تتعارض مع فهم المجموعة المعنية لذاتها ومع تقاليدها، مما يشكل انتهاكاً لاستقلاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more