"المجموعة تلاحظ" - Translation from Arabic to English

    • Group noted
        
    The Group noted with deep concern the proposal to consider encapsulating rather than abating asbestos. UN وإن المجموعة تلاحظ ببالغ القلق الاقتراح بالنظر في التغليف بالإسبستوس بدلا من إزالته.
    The Group noted with satisfaction that the Commission was cooperating fully with OIOS with a view to implementing its recommendations. UN وقالت إن المجموعة تلاحظ بارتياح أن اللجنة تتعاون تعاونا كاملا مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تنفيذ توصياته.
    8. With regard to resource requirements, the Group noted the need to reinforce the capacity for property management in the Secretariat and at offices away from Headquarters. UN ٨ - وتطرقت إلى مسألة الاحتياجات من الموارد، فقالت إن المجموعة تلاحظ ضرورة تعزيز قدرات إدارة الممتلكات في الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    5. The Group noted with concern the significant cuts in the budget proposals for many peacekeeping missions. UN 5 - وأردف قائلا إن المجموعة تلاحظ بقلق التخفيضات الكبيرة في الميزانيات المقترحة للعديد من بعثات حفظ السلام.
    27. The Group noted that OIOS had engaged the services of an independent external consultant to review its investigations capacity. UN 27 - ومضى قائلا إن المجموعة تلاحظ أن المكتب قد استعان بخدمات مستشار خارجي مستقل لاستعراض قدرته على إجراء التحقيقات.
    The Group noted that the existing service modules would continue to provide the framework for UNIDO services. UN 30- وختم حديثه قائلا إن المجموعة تلاحظ أن نمائط الخدمات الحالية لا تزال توفر الإطار لخدمات اليونيدو.
    The Group noted that the decline in technical cooperation delivery had been mitigated by increased Montreal Protocol activities, which, however, might gradually phase out after completion of the corresponding projects. UN وقال ان المجموعة تلاحظ أن الهبوط في تنفيذ التعاون التقني قد خفف منه زيادة الأنشطة المتصلة ببروتوكول مونتريال التي يمكن مع ذلك أن تتقلص تدريجيا بعد إنجاز ما يقابلها من مشاريع.
    The Group noted with satisfaction the continued growth in UNIDO's technical cooperation delivery. UN 35- وأردف قائلاً إنَّ المجموعة تلاحظ بارتياح النمو المتواصل في التعاون التقني الذي تقدمه اليونيدو.
    The Group noted with appreciation the high rate of collection of assessed contributions and hoped that the positive trend would continue during the next biennium, but was seriously concerned at the loss of voting rights by 37 Member States due to non-payment of dues. UN وواصلت قائلة إن المجموعة تلاحظ مع التقدير ارتفاع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة ويحدوها الأمل في أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي خلال فترة السنتين المقبلة لكن ينتابها القلق إزاء فقدان 37 دولة من الدول الأعضاء لحقوق التصويت بسبب عدم سداد الاشتراكات.
    The Group noted with satisfaction that the Organization had been able to maintain the level of performance with regard to funds mobilization, increasing operational funds to US$ 155.2 million with the support of Member States and the United Nations multi-donor trust funds. UN وقالت إن المجموعة تلاحظ بارتياح أن المنظمة قد تمكنت من المحافظة على مستوى الأداء فيما يتعلق بحشد الأموال وزيادة الأموال التشغيلية إلى 155.2 مليون دولار أمريكي مع دعم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    The Group noted that the External Auditor had welcomed the Director-General's initiatives to improve the performance of the Organization further and that most of the recommendations made by the External Auditor had already been implemented. UN وقال إن المجموعة تلاحظ أن مراجع الحسابات الخارجي رحب بمبادرات المدير العام الرامية إلى مواصلة تحسين أداء المنظمة، وأن معظم التوصيات التي قدمها مراجع الحسابات الخارجي تم تنفيذها بالفعل.
    The Group noted with great satisfaction that cooperation among the developing countries was beginning to bear fruit and that a considerable potential was developing. UN وذكر أن المجموعة تلاحظ بارتياح كبير أن التعاون بين البلدان النامية قد بدأ في طرح ثماره، وأن ثمة إمكانيات كبيرة ومتنامية.
    The Group noted the intention of the President of the General Assembly to conclude those consultations by 28 June 2006, and wished to state that the spending cap should be lifted without any conditionality whatsoever. UN وأردف قائلا إن المجموعة تلاحظ عزم رئيس الجمعية العامة على اختتام هذه المشاورات حتى غاية 28 حزيران/يونيه 2006، وترغب في الإعلان عن وجوب رفع سقف الإنفاق بدون قيد أو شرط على الإطلاق.
    The Group noted with appreciation the importance ascribed to South-South cooperation by UNIDO and the wide range of activities developed within that framework. UN 11- واستطرد قائلا إن المجموعة تلاحظ مع التقدير الأهمية التي توليها اليونيدو للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والمجموعة الكبيرة من الأنشطة المعدة ضمن ذلك الإطار.
    The Group noted with satisfaction UNIDO's efforts to strengthen field representation, inter alia through a field mobility policy, capacity-building and the development of clear career plans. UN 23- وقال إن المجموعة تلاحظ بارتياح الجهود التي تبذلها اليونيدو في تعزيز التمثيل الميداني، بوسائل من بينها اتباع سياسة للتنقل الميداني، وبناء القدرات، ووضع خطط واضحة للتطوير الوظيفي.
    The Group noted with appreciation the importance attached to South-South cooperation by UNIDO and the wide range of development activities within that framework. UN 25- ومضى قائلا إن المجموعة تلاحظ مع التقدير الأهمية التي توليها اليونيدو للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والمجموعة الكبيرة من الأنشطة الإنمائية المتضمنة في هذا الإطار.
    With regard to the financial situation of UNIDO, the Group noted with satisfaction that the rate of collection of 2004-2005 assessed contributions was 91.6 per cent. UN 26- وفيما يتعلق بوضع اليونيدو المالي، قال إن المجموعة تلاحظ بعين الارتياح أن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة عن الفترة 2004-2005 بلغ 91.6 في المائة.
    46. The Group noted that at the Assembly's sixty-first session the Secretary-General would submit a full report to the Committee on the implementation of General Assembly resolution 59/287. UN 46 - وذكرت أن المجموعة تلاحظ أن الأمين العام سيقدم إلى اللجنة، خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، تقريرا كاملا عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/287.
    16. The Group noted with concern that the Secretariat had again been unable to identify posts to be redeployed as part of the experiment approved by the General Assembly at its fifty-eighth session. UN 16 - وتابع المندوب قائلا إن المجموعة تلاحظ بقلق أن الأمانة العامة لم تتمكن، مرة أخرى، من تحديد الوظائف المطلوب نقلها في إطار التجربة التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    12. The Group noted that Israel had failed to comply with previous General Assembly resolutions requesting it to pay the amount of $1,117,005 resulting from the incident at Qana in 1996. UN 12 - وقالت إن المجموعة تلاحظ أن إسرائيل لم تمتثل للقرارات السابقة للجمعية العامة والتي تطلب إليها دفع مبلغ مقداره 005 117 1 دولارات بسبب حادث قانا الذي وقع في عام 1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more