Alternative service conscripts work in institutions according to agreement between the institutions and the conscientious objection administration. | UN | ويعمل المجندون في الخدمة البديلة في مؤسسات وفقاً لاتفاقات مبرمة بين المؤسسات وإدارة الاستنكاف الضميري. |
Eligible conscripts Applicants for conscientious objector status | UN | المجندون الذين تنطبق عليهـم شـروط تأديــة الخدمة |
3. conscripts apply for civil service directly to the Civil Service Commission. | UN | 3- يطلب المجندون أداء الخدمة المدنية من لجنة الخدمة المدنية مباشرة. |
New recruits into armed forces and armed groups are beaten and ill-treated to force them into obedience. | UN | ويتعرض المجندون الجدد في القوات المسلحة والجماعات المسلحة للضرب وسوء المعاملة بغية إجبارهم على الطاعة. |
It has been difficult to find suitable candidates, given the general lack of education, which recruits try to hide with false diplomas. | UN | وما زال من الصعب العثور على المرشحين المناسبين نظرا لعدم تعلمهم بشكل عام، وهو ما يحاول المجندون إخفاءه بشهادات مزورة. |
At the camps, the children recruited received weapons training and religious education. | UN | ويتلقى الأطفال المجندون في المعسكرات تدريباً على استخدام الأسلحة وتعليماً دينياً. |
In Darfur, child soldiers were present in militias and regular government forces. | UN | وفي دارفور، شوهد الأطفال المجندون في صفوف الميليشيات والقوات الحكومية النظامية. |
However, one difference is that military conscripts obtain a monthly salary whereas alternative service conscripts receive an allowance. | UN | غير أن أحد الفروق يتمثل في أن المجندين العسكريين يحصلون على مرتب شهري بينما يحصل المجندون في الخدمة البديلة على علاوة. |
In some cases, conscripts could be subjected to imprisonment for not performing service, although this was generally the case only where the conscript refused to appear for service, of either a military or alternative nature. | UN | وفي بعض الحالات، يمكن أن يتعرض المجندون للسجن لعدم أداء الخدمة، غير أن ذلك لا يحصل عادة إلا عندما يرفض المجند الحضور للخدمة، إذا كانت الخدمة ذات طابع عسكري أو بديل. |
One example is citizenship education provided to conscripts during military service in order to raise awareness of violence. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، ما يتلقاه المجندون خلال أداء الخدمة العسكرية من تثقيف في مجال المواطنة بهدف توعيتهم بظاهرة العنف. |
conscripts and candidates for active military personnel are trained on the IHL principles at the basic training. | UN | ويتلقى المجندون والمرشحون للوظائف العسكرية النشطة تدريبا بشأن مبادئ القانون الإنساني الدولي في إطار التدريب الأساسي. |
Firstly, he had understood that conscientious objectors were expected to carry out alternative service for twice the time served by military conscripts. | UN | أولاً، لقد فهم أن المستنكفين ضميرياً يتوقع منهم أن يقدموا خدمة بديلة تدوم ضعف الفترة التي يخدمها المجندون العسكريون. |
conscripts are obliged to carry out unpaid work unrelated to their military service activities. | UN | فيجبر المجندون على القيام بعمل دون أجر رغم أن هذا العمل لا يتعلق بأنشطة الخدمة العسكرية. |
conscripts are paid 450 ERN during national service deployment, after the initial 18 months. | UN | وبعد الأشهر الثمانية عشر الأولى، يحصل المجندون على 450 نقفة أثناء وجودهم في الخدمة الوطنية. |
recruits were warned not to tamper with their equipment. | Open Subtitles | أيها المجندون لقد حذرتكم بأن لا تعبثوا بالمعدات |
recruits... today you have earned your place in history. | Open Subtitles | أيها المجندون اليوم لقد كسبتم مكانة في التاريخ |
My recruits are quite savage, but they lack the practical skill. | Open Subtitles | الرجال المجندون الذين معي وحشيون جدا ولكنهم يفتقرون للمهاره العمليه |
Civil rights groups, some church groups, those are the best recruits. | Open Subtitles | جماعات الحقوق المدنية, وبعض الجماعات الكنسية هؤلاء هم أفضل المجندون |
New recruits found to be underage are discharged and returned to their parents or guardians. | UN | ويسرح المجندون الجدد الذين يتبين أنهم قصر ويعادون إلى ذويهم أو الأوصياء عليهم. |
New recruits found to be underage are discharged and returned to their parents or guardians. | UN | ويسرح المجندون الجدد الذين من يتبين أنهم قصر ويعادون إلى ذويهم أو الأوصياء عليهم. |
Finally, there are conscripted and forcibly recruited persons from around Afghanistan who are deployed as canon fodder. | UN | وأخيرا، هناك المجندون إلزاميا والمجندون قسرا من جميع أرجاء أفغانستان الذين يجري وزعهم كطعمة للمدافع. |
Children illegally recruited as child soldiers are often forced to commit serious abuses. | UN | وكثيرا ما يجبر الأطفال المجندون بصورة غير قانونية على ارتكاب انتهاكات جسيمة. |
Igor Chernenko, 25, tells how Armenian recruiters in Novosibirsk offered him US$ 5,000 a month to take part in the Karabakh war. | UN | فقد روى إيغور تشير نينكو، وعمره ٢٥، كيف عرض عليه المجندون اﻷرمن، في نوفو سيبيرسك، ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر ليشترك في حرب الكاراباخ. |
For example, children recruited as soldiers are denied education and protection and are often unable to access essential health-care services, while those who are displaced, refugees or separated from their families face similar deprivations. | UN | فمثلا يُحرم الأطفال المجندون التعليم والحماية، وكثيرا ما يعجزون عن الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية، ويتعرض للحرمان ذاته المشردون واللاجئون والمنفصلون عن أسرهم. |