More than two thirds of the 181 respondents to the readers' survey expressed satisfaction with the materials published in Africa Renewal. | UN | وأعرب أكثر من ثلثي المجيبين على استبيان القراء الذي أجرته مجلة تجدد أفريقيا عن رضاهم بالمواد المنشورة فيها. الباب 12 |
The majority of survey respondents to date have been European companies which have already adopted corporate social responsibility policies. | UN | وكانت أغلبية المجيبين على الاستقصاءات حتى الآن هي شركات أوروبية اعتمدت بالفعل سياسة المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Achieved; 100 per cent of the respondents to a survey sent to the Department of Peacekeeping Operations rated the messenger service as satisfactory | UN | فنسبة 100 في المائة من المجيبين على استقصاء أُرسل إلى إدارة عمليات حفظ السلام قد صنفوا خدمة السعاة بأنها مرضية |
(ii) Increased percentage of staff responding to the survey who express satisfaction with the overall services provided by the Human Resources Management Service | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفين المجيبين على الاستقصاء الذين يعربون عن رضاهم عن مجمل الخدمات التي تقدمها دائرة إدارة الموارد البشرية |
It should be noted that the majority of respondents to the survey were clients from peacekeeping-related programmes. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن معظم المجيبين على استطلاع الآراء كانوا من المستفيدين العاملين في برامج لها صلة بحفظ السلام. |
This limited the RFI respondents to provide one level of substitution rating for all battery types. | UN | وقد قيد ذلك المجيبين على طلب المعلومات بأن يقدموا مستوى واحدا فقط لترتيب الإحلال بالنسبة لجميع أنواع البطاريات. |
Achieved. 87 per cent of the respondents to a survey sent to field missions on the quality and effectiveness of Headquarters pouch service rated the service as very good | UN | أنجز. منحت نسبة 87 في المائة من المجيبين على استقصاء أرسل إلى البعثات الميدانية بشأن جودة وفعالية خدمة الحقيبة في المقر تقدير جيد جدا لهذه الخدمة |
One of the respondents to the survey noted that capacity-building initiatives are mostly workshops, which are of short duration. | UN | 176- ولاحظ أحد المجيبين على الاستقصاء أن مبادرات بناء القدرات هي في معظمها حلقات عمل قصيرة المدة. |
The majority of survey respondents to date have been European companies which have already adopted corporate social responsibility policies. | UN | وكانت أغلبية المجيبين على الاستقصاءات حتى الآن هي شركات أوروبية اعتمدت بالفعل سياسة المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Nevertheless, there is clearly variation in the economic analysis applied among even so small a sample as the respondents to the UNCTAD questionnaire. | UN | بيد أن هناك اختلافات واضحة في طريقة إجراء التحليل الاقتصادي حتى داخل عينة صغيرة كعينة المجيبين على استبيان الأونكتاد. |
Eleven workshops were carried out during the biennium, and 78 per cent of respondents to evaluation questionnaires distributed at the end of the workshops stated that they had learned new statistical knowledge during the workshop. | UN | ونُظمت إحدى عشرة حلقة عمل خلال فترة السنتين، وأوضحت نسبة 78 في المائة من المجيبين على استبيانات التقييم التي وزعت في نهاية حلقات العمل أنهم اكتسبوا معرفة إحصائية جديدة خلال حلقة العمل. |
A total of 70 per cent of respondents to a survey indicated satisfaction with the services provided. | UN | وقد بين ما مجموعه 70 في المائة من المجيبين على استبيانات دراسة استقصائية رضاءهم عن الخدمات المقدمة. |
The diversity of business respondents to the survey also point to a new, more global and diverse dialogue on business and human rights n the private sector. | UN | كما يشير تنوع المجيبين على الدراسة الاستقصائية من الشركات التجارية إلى حوار جديد وأكثر عالمية وتنوعاً بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في القطاع الخاص. |
Eighty per cent of respondents to the survey give SP2 a high rating in strengthening their ability to negotiate different and better IIAs. | UN | ومنح 80 في المائة من المجيبين على الاستقصاء البرنامج الفرعي 2 تقديراً عالياً في مجال تعزيز قدرتهم على التفاوض بشأن اتفاقات استثمار دولية أفضل وتتسم بالتنوع. |
90 per cent of respondents to client surveys rate the guidance provided by the Peacekeeping Financing Division on budgetary policies and procedures as at least good or very good | UN | إعطاء 90 في المائة من المجيبين على استقصاءات العملاء تقييماً لا يقل عن جيد أو جيد جدا للتوجيه المقدم من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام بشأن سياسات الميزانية وإجراءاتها |
Positive feedback on the report was also reported by programme managers responding to the OIOS survey on strengthening the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives. | UN | وإضافة إلى ذلك، وردت ردود فعل إيجابية على التقرير من مديري البرامج المجيبين على استقصاء المكتب عن ' تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة`. |
Of those responding to evaluations, 70 per cent confirmed that they had obtained substantive new knowledge on methods and procedures for the measurement of economic and social phenomena. | UN | وأكد 70 في المائة من المجيبين على التقييمات أنهم حصلوا على كم هائل من المعارف الجديدة بشأن أساليب وإجراءات قياس الظواهر الاقتصادية والاجتماعية. |
(a) (i) Increased percentage of clients responding to survey who express satisfaction | UN | (أ) ' 1` زيادة في النسبة المئوية للعملاء المجيبين على استطلاع الرأي المعربين عن رضاهم |
Only one respondent was a registered user, while 64 per cent of the respondents were not aware that registration was possible. | UN | وثمة مجيب واحد فقط مستخدِم مسجَّل، بينما لم يكن 64 في المائة من المجيبين على علم بإمكانية التسجيل. |
As one respondent to our research noted: | UN | وكما لاحظ أحد المجيبين على بحثنا: |
On average, 17 per cent of respondents in the UNODC Africa surveys who had not reported an assault/threat to the police stated that they had reported it to a different authority. | UN | وفي المتوسط، فإن 17 في المائة من المجيبين على استقصاءات أفريقية للمكتب، ممن لم يبلغوا الشرطة عن وقوع اعتداء/تهديد، صرحوا بأن ذلك عائد إلى كونهم بلّغوا سلطة مختلفة بذلك. |
A majority of Department survey respondents rate the culture of sharing information and knowledge as only fair or poor, and most rate openness to sharing new ideas as fair or poor. | UN | ولا يقيم غالبية المجيبين على الدراسة التي أجريت على الإدارات ثقافة تقاسم المعلومات والمعارف بأكثر من تقدير مقبول أو ضعيف، وهو التقدير الذي يعطيه معظمهم لمدى الانفتاح على تقاسم الأفكار الجديدة. |
There is also broad acceptance of women's leadership capabilities. Sixty-eight per cent of surveyed respondents believe women should have the same chance as men to be elected to political leadership positions. | UN | كما تحظى القدرات القيادية للمرأة باعتراف واسع النطاق، حيث يرى 68 في المائة من المجيبين على الاستقصاء ضرورة أن تتاح للمرأة نفس الفرص المتاحة للرجل في الانتخاب لمناصب القيادة السياسية. |