| In that regard, we attach particular importance to the completion of the Doha Round of trade talks. | UN | وفي ذلك الصدد، نولي أهمية خاصة للانتهاء من المحادثات التجارية لجولة الدوحة. |
| Participants welcomed efforts to open the new round of trade talks in 2001. | UN | وقد رحب المشاركون بالجهود الرامية إلى افتتاح جولة جديدة من المحادثات التجارية هذا العام. |
| Our world is also going through a period of crises, ranging from the food crisis and the energy crisis to the collapse of financial markets and the collapse of trade talks. | UN | إن عالمنا يمر في فترة أزمات تتراوح من أزمة الغذاء والطاقة إلى انهيار الأسواق المالية وانهيار المحادثات التجارية. |
| However, lack of progress in the Doha Round of multilateral trade talks remains a major problem. | UN | إلا أن انعدام التقدم في جولة الدوحة من المحادثات التجارية المتعددة الأطراف ما زال يمثل مشكلة كبرى. |
| His Government fervently hoped that assurances of assistance to small economies would materialize as genuine efforts to improve their situation, and hoped for the best outcome for future trade talks. | UN | وتأمل حكومته بشدة أن تتحقق التأكيدات بتقديم المساعدة إلى الاقتصادات الصغيرة كجهود حقيقية لتحسين حالة تلك الاقتصادات، وتأمل أيضا في أن تحقق المحادثات التجارية المقبلة أفضل النتائج. |
| In the light of the failure of trade talks in Cancún, Mexico, the Special Rapporteur revisits the issue of international trade and food security. | UN | وفي ضوء فشل المحادثات التجارية في كانكون، المكسيك، يتطرق المقرر الخاص مجدداً إلى قضية التجارة الدولية والأمن الغذائي. |
| The conclusion of the Uruguay round multilateral trade talks poses a huge challenge to Africa's development. | UN | ويشكل اختتام المحادثات التجارية المتعددة اﻷطراف لجولة أوروغواي تحديا هائلا لتنمية افريقيا. |
| To date, the trade talks have experienced several setbacks, including a seven-months-long suspension, which has prevented the developing countries from benefiting from a fairer multilateral trading system. | UN | فقد شهدت المحادثات التجارية حتى الآن عدة انتكاسات، من بينها تعليقها لمدة سبعة شهور، مما حال دون استفادة البلدان النامية من نظامٍ تجاري متعدد الأطراف أكثر إنصافاً. |
| We hope that the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus will present an opportunity for the international community to resolve the deadlock over the trade talks. | UN | ونأمل في أن يتيح مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الفرصة للمجتمع الدولي لإنهاء المأزق الذي يخيِّم على المحادثات التجارية. |
| It is therefore imperative that all well-meaning countries make the adjustments necessary to make it possible for the current trade talks to be concluded. | UN | ولذلك، من الأساسي أن تجري جميع البلدان ذات النوايا الحسنة التكيف اللازم لكي تتمكن المحادثات التجارية الجارية من التوصل إلى نتيجة. |
| He highlighted that the interest of developing countries is at the basis of the Doha round of WTO trade talks, and that trade and development are inextricably linked, as trade can play an important role in alleviating poverty. | UN | وأوضح أن مصلحة البلدان النامية هي أساس جولة الدوحة من المحادثات التجارية لمنظمة التجارة العالمية وأن التجارة والتنمية متلازمتان، بما أن باستطاعة التجارة القيام بدور هام في التخفيف من وطأة الفقر. |
| The Doha Round of trade talks, which started in 2006, seems, nevertheless, to have spurred interregional cooperation as well as growth in intraregional free trade agreements to counteract these imbalances. | UN | ورغم إخفاق المحادثات التجارية لدورة الدوحة في 2006 فإنه يبدو أن هذه المحادثات قد حفزت مع ذلك على التعاون بين المناطق كما حفزت على نمو في اتفاقات التجارة الحرة داخل المناطق لمواجهة هذه الاختلالات. |
| Landlocked developing countries have also made efforts to strengthen their collective negotiating capability at the WTO trade talks. | UN | وقد بذلت البلدان النامية غير الساحلية أيضا جهودا لتعزيز قدراتها التفاوضية الجماعية في المحادثات التجارية بمنظمة التجارة العالمية. |
| They pressed for further trade talks and also helped make trade an issue in areas such as development policy. | UN | فقد أصرت على إجراء المزيد من المحادثات التجارية كما أسهمت في جعل التجارة قضية مطروحة في مجالات من قبيل السياسة الإنمائية. |
| The failure of the trade talks at Cancun showed that the developing countries would no longer engulf themselves in trade for trade's sake but were interested in trade for development. | UN | إن إخفاق المحادثات التجارية في كانكون يدل على أن البلدان النامية لن تنخرط في التجارة أكثر من أجل التجارة، بل من أجل التنمية. |
| If the international community wished to improve the plight of developing countries, it had to take action to revive the trade talks in order to pave the way for fair and rule-based trade. | UN | وإذا كانت هناك رغبة لدى المجتمع الدولي في تخفيف محنة البلدان النامية، فإن عليه أن يتخذ الإجراءات اللازمة لإحياء المحادثات التجارية من أجل تمهيد الطريق للاضطلاع بتجارة عادلة تستند إلى القواعد. |
| The collapse of the trade talks at Cancún is a wake-up call for those who believe that the developing countries will accept persisting trade inequities masked by slogans and symbolism. | UN | وما انهيار المحادثات التجارية في كانكون سوى نداء تحذيري لمن يعتقدون أن البلدان النامية ستقبل استمرار المظالم التجارية المقنعة بالشعارات والرمزية. |
| Given the failure of the Conference, the Group called for the early resumption of trade talks so as to ensure that the world market would be open and equitable and meet the needs of both rich and poor countries alike. | UN | وفي ضوء إخفاق المؤتمر، تطالب المجموعة باستئناف المحادثات التجارية في أقرب وقت ممكن، وصولا إلى سوق عالمية مفتوحة ومنصفة تعمل، على قدم المساواة، على الاستجابة لاهتمامات البلدان الغنية والفقيرة. |
| C. Trade liberalization 18. At the Hong Kong ministerial trade talks in December 2005, an agreement was reached to eliminate export subsidies on agricultural goods by the end of 2013. | UN | 18 - تم التوصل في المحادثات التجارية الوزارية التي جرت في هونغ كونغ في كانون الأول/ديسمبر 2005، إلى اتفاق لإلغاء دعم صادرات السلع الزراعية بنهاية عام 2013. |
| Limited human and financial capacity in the least developed countries seriously hampers the ability of their representatives to fully engage in international trade talks. | UN | فالقدرات البشرية والمالية المحدودة في أقل البلدان نموا تعرقل بشكل خطير قدرة ممثلي هذه البلدان على المشاركة بصورة كاملة في المحادثات التجارية الدولية. |