While troop movements continued on both sides, political talks between the parties sought to address the situation. | UN | ورغم تواصل تحركات القوات لدى الجانبين، فقد سعت المحادثات السياسية بينهما إلى معالجة الوضع. |
The members welcomed the commitment by the leadership of the Transitional Federal Government and other stakeholders to engage in political talks. | UN | ورحب أعضاء الفريق بالتزام قيادة الحكومة الاتحادية الانتقالية وغيرها من أصحاب المصلحة بالانخراط في المحادثات السياسية. |
We firmly believe that political talks are the only correct approach to the question of the Middle East. | UN | إننا نعتقد اعتقادا راسخا أن المحادثات السياسية هي النهج الصحيح الوحيد لقضية الشرق الأوسط. |
First, the parties should commit themselves to proceeding with political talks without further delay. | UN | أولا، ينبغي أن يلتزم الأطراف بالشروع في المحادثات السياسية بدون مزيد من التأخير. |
The Government has shown willingness to make progress in the political talks in Darfur. However, fighting on the ground continues and those responsible for atrocious crimes on a massive scale go unpunished. | UN | وفي حين أبدت الحكومة رغبة في إحراز تقدم في المحادثات السياسية في دارفور، تواصل القتال في واقع الأمر ولم يلق المسؤولون عن ارتكاب الجرائم الفظيعة على نطاق واسع جزاءهم. |
These violations not only threaten the security and safety of the people of Darfur, but on more than one occasion they have also interrupted progress in the political talks. | UN | وهذه الانتهاكات لا تهدد أمن وسلامة شعب دارفور فحسب، وإنما أعاقت أيضا أكثر من مرة إحراز تقدم في المحادثات السياسية. |
political talks to facilitate the issue, initiated by the Chair of the Council of Ministers, are ongoing. | UN | وتتواصل المحادثات السياسية لتيسير الأمر بمبادرة من رئيس مجلس الوزراء. |
The process should lead to a resumption of full-fledged political talks within the framework of the mission of good offices. | UN | ولا بد أن تفضي العملية إلى استئناف المحادثات السياسية الكاملة داخل إطار بعثة المساعي الحميدة. |
All those who are party to the conflict must commit to the political talks in Libya next month. | UN | ويجب على جميع أطراف الصراع أن يلتزموا بالمشاركة في المحادثات السياسية التي ستجري في ليبيا في الشهر المقبل. |
That was due to the efforts of the international community, including not least the Quartet, to restart political talks. | UN | ويعزى ذلك إلى جهود المجتمع الدولي وبشكل خاص اللجنة الرباعية، لبدء المحادثات السياسية مجددا. |
I should like to entreat them to maintain and invigorate these encouraging political talks. | UN | وأود أن أحثهمــا على إبقــاء وتنشيط هذه المحادثات السياسية المشجعة. |
He always liked to participate in political talks and in the drawing up of domestic and foreign-policy-related activities, in which he assumed a leading and prominent role during the Hungarian revolution. | UN | وكان يرغب دوما في المشاركة في المحادثات السياسية والتخطيط لﻷنشطة المحلية واﻷنشطة المتصلة بالسياسة الخارجية، التي تولى فيها دورا طليعيا وبارزا أثناء الثورة الهنغارية. |
The efforts of the Secretary-General's Personal Envoy to revive the political talks and build on the progress made to date were commendable. | UN | وأعرب عن الإشادة بالجهود التي بذلها المبعوث الشخصي للأمين العام من أجل تنشيط المحادثات السياسية ودفع التقدم المحرز حتى ذلك التاريخ إلى الأمام. |
The complexity of the situation in Somalia requires that the political effort to find a durable solution to the Somali conflict be strengthened, and that human rights be placed on the agenda of the political talks regarding the future of Somalia. | UN | ويتطلب تعقد الحالة في الصومال تعزيز الجهد السياسي الرامي إلى ايجاد تسوية دائمة للنزاع الصومالي وإدراج موضوع حقوق اﻹنسان في جدول أعمال المحادثات السياسية المتعلقة بمستقبل الصومال. |
At the international level, serious efforts have been undertaken to restart political talks on the basis of a concrete road map outlining the steps towards Palestinian statehood. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تم بذل جهود جادة لإعادة بدء المحادثات السياسية على أساس خريطة طريق ملموسة تحدد بإيجاز الخطوات التي يتعين اتخاذها لإنشاء دولة فلسطينية. |
The history of Israel-Palestine conflicts shows that the only correct choice for realizing lasting peace in the entire Middle East is to settle disputes through political talks. | UN | ويبين تاريخ الصراعات الإسرائيلية - الفلسطينية أن الخيار الوحيد لتحقيق السلام الدائم في منطقة الشرق الأوسط كلها هو تسوية النزاعات من خلال المحادثات السياسية. |
Council Members were briefed on 26 August on further developments in the Republic of the Congo, including the deteriorating security situation and the continuing obstacles to progress in the political talks. | UN | وأُطلع أعضاء المجلس في ٢٦ آب/أغسطس على مزيد من التطورات في جمهورية الكونغو، بما فيها تدهور حالة اﻷمن واستمرار وجود العقبات التي تعترض سبيل التقدم في المحادثات السياسية. |
He expressed the hope that this would give an opportunity to continue the inter-Tajik political talks and lead to significant progress in resolving the fundamental issues on the agenda of the talks. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتيح هذا فرصة الاستمرار في المحادثات السياسية فيما بين اﻷطراف الطاجيكية، وأن يؤدي الى إحراز تقدم ملموس في حل القضايا اﻷساسية المدرجة على جدول أعمال المحادثات. |
I hope that this will give us an opportunity to continue the inter-Tajik political talks and make significant progress in resolving the issues on the agenda of the talks, including fundamental political problems. | UN | وآمل في أن يتيح هذا لنا فرصة مواصلة المحادثات السياسية فيما بين اﻷطراف الطاجيكية مع إحراز تقدم ملموس في حل القضايا المدرجة في جدول أعمال المحادثات، بما في ذلك المشاكل السياسية اﻷساسية. |
These have led to a cessation of hostilities, the resumption of political talks, international recognition between Belgrade and Zagreb, and the establishment of relations between the Federal Republic of Yugoslavia and The former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | ولقد أدت الى وقف اﻷعمال القتالية واستئناف المحادثات السياسية والاعتراف الدولــي بين بلغراد وزغرب وإقامة علاقات بين جمهورية يوغوسلافيــا الاتحادية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
The six-party talks remained the most appropriate framework for a peaceful resolution of the issue and should be fully utilized. | UN | وما زالت المحادثات السياسية هي أكثر الأُطر مناسبة من أجل الحل السلمي للقضية وينبغي استخدامها بالكامل. |