"المحاربون السابقون" - Translation from Arabic to English

    • ex-combatants
        
    • former combatants
        
    The selected ex-combatants are currently undergoing training under the United Kingdom-led International Military Advisory Training Team. UN ويخضع حاليا المحاربون السابقون المختارون للتدريب على يد فريق استشاري دولي للتدريب العسكري بقيادة المملكة المتحدة.
    In the camps, ex-combatants would receive orientation briefings as well as briefings on opportunities available to them during the reintegration stage. UN وسيتلقى المحاربون السابقون بالمعسكرات إحاطة توجيهية فضلا عن إحاطة بشأن الفرص التي تتاح لهم خلال مرحلة إعادة الإدماج.
    In total, this reinsertion package has a value of about $200, most of which would be provided only after ex-combatants register with a regional reintegration centre. UN ويبلغ مجموع قيمة المواد نحو 200 دولار لا يحصل عليها المحاربون السابقون إلا بعد تسجيلهم في مركز إقليمي لإعادة الإدماج.
    former combatants have acquired specific professional skills that will help them to gain more permanent employment. UN واكتسب المحاربون السابقون مهارات فنية خاصة تمكنهم من الحصول على وظائف دائمة.
    These former combatants are still awaiting repatriation. UN ولا يزال هؤلاء المحاربون السابقون ينتظرون إعادتهم إلى أوطانهم.
    The Lungi ex-combatants have embarked on community welfare work in the area, which has been well received by the local community. UN وشرع المحاربون السابقون الموجودون في لونغي بأعمال رعاية مجتمعية في المنطقة حظيت بترحيب جيد من المجتمع المحلي.
    Upon completion of these stopgap reintegration activities, the ex-combatants will receive a second stipend. UN وبعد إكمال أنشطة إعادة الإدماج المؤقتة تلك، سيحصل المحاربون السابقون على قسط ثان من الأجر.
    ex-combatants, along with regular citizens, would be encouraged to seek employment in these labour-intensive construction projects. UN وسيشجع المحاربون السابقون إلى جانب عامة المواطنين على البحث عن عمل في مشاريع البناء هذه التي تستوعب يدا عاملة كثيفة.
    According to ex-combatants, however, Christian commanders are rarely promoted. UN ولكن يعتقد المحاربون السابقون أن القادة المسيحيين نادراً ما يحصلون على ترقية.
    :: Destruction of 3,500 weapons and associated ammunitions surrendered by ex-combatants UN :: تدمير 500 3 من الأسلحة وما يرتبط بها من الذخائر التي يسلمها المحاربون السابقون
    ex-combatants informed the Group that ammunition boxes are held in guarded stocks in each camp and distributed only before operations. UN وأبلغ المحاربون السابقون الفريق بأن صناديق الذخيرة مودعة في مخازن عليها حراسة مشددة في كل معسكر، ولا توزع إلا قبل بدء العمليات.
    ex-combatants claim that the official name of their movement is Armée populaire de libération nationale congolaise-Lumumba. UN ويزعم المحاربون السابقون أن الاسم الرسمي لحركتهم هو ”الجيش الشعبي للتحرير الوطني الكونغولي - جيش لومومبا“.
    187. ex-combatants have moved into areas of the Firestone rubber plantation to illegally extract rubber. UN 187-وانتقل المحاربون السابقون إلى مناطق في مزرعة فايرستون للمطاط لاستخراج المطاط بصورة غير مشروعة.
    RUF ex-combatants told the Panel how some of them had been forced to board trucks at gunpoint by their leaders and escorted to Foya to fight in the offensive. UN وأبلغ المحاربون السابقون في الجبهة الفريق بكيفية إجبار بعضهم على الركوب في حافلات تحت تهديد البنادق من جانب زعمائهم واصطحابهم إياهم إلى فويا للقتال في حملة الهجوم.
    Among these actions, we could mention the flame of peace ceremony held in Niger and in Liberia, during which thousands of weapons turned in by ex-combatants were destroyed. UN ومن بين تلك الإجراءات نذكر الاحتفال بشعلة السلام الذي أقيم في النيجر وليبريا، والذي تم خلاله تدمير آلاف الأسلحة التي قدمها المحاربون السابقون.
    In this context, the UNDP cocoa project should be commended for its success in offering employment to many Bougainvilleans, including ex-combatants. UN وفي هذا السياق، ينبغي الإشادة بمشروع الكاكاو الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لما أحرزه من نجاح في توفير فرص العمل للكثيرين من أهالي بوغانفيل، بمـَن فيهم المحاربون السابقون.
    Before they are discharged, the former combatants will each receive an initial stipend to cover their resettlement expenses. UN وسيتلقى المحاربون السابقون قبل تسريحهم أجرا لتغطية نفقات توطينهم.
    A. former combatants and detainees 16 - 19 6 UN ألف - المحاربون السابقون والمحتجزون 16-19 7
    In an environment characterized by abject poverty, high unemployment, and sharply rising fuel and food prices, former combatants are likely to turn to violent crime or join armed elements. UN وفي بيئة طابعها الفقر المدقع وتصاعد معدلات البطالة والارتفاع الحاد في أسعار الوقود والغذاء، ثمة احتمال بأن يرتد المحاربون السابقون إلى جرائم العنف أو الانضمام إلى العناصر المسلحة.
    It was clear to the countries which had participated in the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) that that Mission had demonstrated that, without well-conceived programmes of that type, former combatants might well revert to activities that could seriously undermine the peace process and even threaten the peace and security of an entire subregion. UN ومن الواضح للبلدان التي شاركت في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أن البعثة أثبتت أنه ما لم تتوفر برامج حسنة التصميم من ذلك النوع فإن من المحتمل جدا أن يعود المحاربون السابقون إلى القيام بأنشطة يمكن أن تهدم تماما عملية السلام بل وتهدد السلام والأمن في منطقة فرعية بأكملها.
    In some cases, former combatants who had been disarmed on the promise of reintegration opportunities found that there were no programmes to enter when demobilized. UN وفي بعض الحالات لا يجد المحاربون السابقون الذين جرى تسريحهم بعد وعدهم بفرص إعادة الإدماج، أي برامج ينخرطون فيها بعد تسريحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more