Countries in Europe employ the destruction technologies recommended in the 2002 task force report, along with a number of incinerators for the destruction of polychlorinated biphenyls and other persistent organic pollutants. | UN | وتستخدم بلدان أوروبا تكنولوجيات التدمير التي أوصى بها تقرير فرقة العمل لعام 2002 بالاقتران مع عدد من المحارق لتدمير ثنائي الفينيل متعدد الكلور وغيره من الملوثات العضوية الثابتة. |
Additionally, the high organic and water content of the waste stream makes incinerators energy consumers rather than energy producers. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن ارتفاع المحتوى العضوي والمائي في النفايات يجعل المحارق مستهلكة للطاقة بدلا من أن تكون منتجة لها. |
Later they are transported to the incinerator via a collection route that is laid out according to the location of the incinerators. | UN | وتنقل بعد ذلك إلى المحرقة عبر طريق جمع للنفايات يحدد حسب موقع المحارق. |
There's no coal for the crematoria, no bread for the inmates. | Open Subtitles | المحارق محتاجة إلى الفحم. والإنسان محتاج إلى الخبز. |
in-house air: soil, smoking, heating, use of gas burners, insufficient ventilation, sources of infection, keeping of pet animals; | UN | - المواد داخل المنزل: التربة، التدخين، التدفئة، استخدام المحارق الغازية، عدم كفاية التهوية، مصادر العدوى، تربية الحيوانات المنزلية؛ |
Regarding the destruction of animal carcasses, the group was in favour of including more guidance on landfill as an incineration alternative, and on the use of pyres. | UN | وفيما يتعلق بتدمير جيف الحيوانات، كان الفريق إلى جانب الرأي الذي ينادي بإدراج توجيهات أكثر بشأن مواقع الدفن كبديل لعمليات الحرق، وبشأن استخدام المحارق. |
With regard to medical waste, the incinerators in the West Bank should be improved. | UN | وفيما يتعلق بالنفايات الطبية، فإنه يلزم تحسين المحارق الموجودة في الضفة الغربية. |
In such big, continuous incinerators no one could come to life again | Open Subtitles | في هذه المحارق الكبيرة لا يمكن لأحد أن يعود إلى الحياة مرة أخرى |
The document emphasizes reuse and recycling, with the aim of avoiding the final disposal of such used and end-of life products in final-disposal operations facilities such as landfills or incinerators. | UN | وتشدد الوثيقة على إعادة الاستخدام وإعادة التدوير، بهدف تفادي التخلص النهائي من هذه المنتجات المستعملة والهالكة في عمليات مرافق التخلص النهائي مثل مطامر النفايات أو المحارق. |
The document emphasizes reuse and recycling, with the aim of avoiding the final disposal of such used and end-of life products in final-disposal facilities such as landfills or incinerators. | UN | وتشدد الوثيقة على إعادة الاستخدام وإعادة التدوير، بهدف تفادي التخلص النهائي من هذه المنتجات المستعملة والهالكة في مرافق التخلص النهائي مثل مطامر النفايات أو المحارق. |
The document emphasizes reuse and recycling, with the aim of avoiding the final disposal of such used and end-of life products in final-disposal operations such as landfills or incinerators. | UN | وتشدد الوثيقة على إعادة الاستخدام وإعادة التدوير، بهدف تفادي التخلص النهائي من هذه المنتجات المستعملة والهالكة في عمليات التخلص النهائي مثل مطامر النفايات أو المحارق. |
Consequently, for incinerators to provide an effective means of reducing the bulk of municipal waste in general, it is important that they do not emit harmful gases, compounds and particles. | UN | من ثَمَّ، أصبح من الأهمية بمكان، لكي توفر المحارق وسيلة فعالة لتخفيض النفايات البلدية بوجه عام، ألا تطلق انبعاثات غازات ومركبات وجُسَيمات ضارة. |
In some societies, regulations may protect workers from exposure, incinerators may have Hg-control devices, and diversion of Hg-containing products from the waste stream may be mandated. | UN | ربما تحمي اللوائح فلي بعض المجتمعات العمال من التعرض للزئبق، وربما توجد في المحارق أجهزة للتحكم به، وربما يُفرض فرز المنتجات المحتوية على الزئبق عن النفايات. |
Special technology incinerators include very low technology drum type, grate type, or muffle type furnaces. | UN | وتشمل المحارق ذات التكنولوجيا الخاصة أفراناً ذات اسطوانات أو تشبيكات ناقلة أو لفاعات كاتمة للصوت من أنواع منخفضة التكنولوجيا جداً. |
As long as we finish crematoria 2 and 3 by mid-August. | Open Subtitles | طالماً سننتهي من المحارق رقم 2 و رقم 3 في منتصف اغسطس. |
And fire up the burners! | Open Subtitles | و أشعلوا المحارق |
As regards incineration, the high start-up and operational costs are a major barrier to successful adoption of this technology in many developing countries. | UN | أما بالنسبة لاستخدام المحارق الآلية للتخلص منها، فإن ارتفاع تكاليفها الأولية وتكاليف تشغيلها يشكل عائقا كبيرا يحول دون اعتماد هذه التكنولوجيا في العديد من البلدان النامية. |
The sacred fire from which all funeral pyres must be lit has been kept burning here continuously for thousands of years. | Open Subtitles | النار المقدسة التي يجب أن تكون مضاءة كل المحارق الجنائزية ظلت مشتعلة هنا بشكل مستمر لمدة آلاف السنين. |
I wonder how long he's going to keep that incinerator burning. | Open Subtitles | وأتساءل كم من الوقت ذاهب للحفاظ على حرق تلك المحارق. |
That would only drive the world towards a vicious circle of increasing conflagrations and calamities. | UN | فذلك لا يقود العالم إلا إلى حلقة مفرغة من المحارق والنكبات المتزايدة. |
The brutality of the Nazi regime and the incinerating flames of the holocaust are seared into the soul of the people of Belarus. | UN | بل إن وحشية النظام النازي وألسنة المحارق الحارقة قد تركت أثرها محفورا في روح شعبها. |
When there were a lot of trains, a lot of people, the old ovens were put back into service. | Open Subtitles | عندما توافدت القطارات بحمولة بشرية كبيرة كان يتم تشغيل المحارق القديمة |
The horrors of the holocaust, as the great Martiniquan writer Aimé Césaire pointed out, were not unprecedented, but found their basis in the brutal holocausts committed against the peoples of the global South by the colonial Powers and the settler States. | UN | فأهوال محرقة اليهود، كما قال الكاتب المارتنيكي العظيم إيمي سيزير، لم يسبق لها مثيل، ولكن أساسها يكمن في المحارق الوحشية التي ارتكبتها القوى الاستعمارية والدول الاستيطانية ضد شعوب نصف الكرة الجنوبي. |