"المحاصرين في" - Translation from Arabic to English

    • trapped in
        
    • caught up in
        
    • caught up on
        
    • enclaved
        
    You're just trapped in a skin that doesn't fit you. Open Subtitles كنت مجرد المحاصرين في الجلد التي لا يصلح لك.
    trapped in a vicious circle of your own doing. Open Subtitles المحاصرين في الحلقة المفرغة المتمثلة في القيام بنفسك.
    Nicholas, what of our brother Santo, trapped in Castro's wretched jail? Open Subtitles نيكولاس, ماذا عن اخينا سانتو, المحاصرين في سجن كاسترو التعيس؟
    We must also remain aware of the enormous challenges faced by individual people caught up in this crisis. UN كما أن علينا أن نظل مدركين للتحديات الهائلة التي يواجهها فرادى الأشخاص المحاصرين في هذه الأزمة.
    They cause untold suffering among civilians caught up in armed conflicts and their aftermath. UN وهي تسبب معاناة لا توصف بين صفوف المدنيين المحاصرين في الصراعات المسلحة وما بعدها.
    He disappeared for days, and then he shows up with some insane story about him and Penguin being trapped in bird cages and escaping together? Open Subtitles اختفى لعدة أيام، ثم يظهر مع بعض قصة مجنون عنه والبطريق يجري المحاصرين في أقفاص الطيور والهروب معا؟
    Something has you trapped in this temporal loop. Open Subtitles شيء ما كنت المحاصرين في هذه الحلقة الزمنية.
    Because of us, they almost got killed on that traugott colony, got trapped in a time loop, got sent off on a wild-goose chase-- Open Subtitles وبسببنا، فقد قتلوا تقريبا على تلك المستعمرة تروغوت، حصلت المحاصرين في حلقة زمنية،
    Unless, you know, she gets trapped in a mine for a month. Open Subtitles ما لم يكن، كما تعلمون، أن يحصل على المحاصرين في منجم لمدة شهر.
    While trapped in Indian Hill, I was led to believe an unnamed group had taken control of my company, and it was they who hired Hugo Strange. Open Subtitles بينما المحاصرين في الهندي هيل، كنت ادى الى الاعتقاد مجموعة لم اتخذت السيطرة على الشركة التي أعمل بها، وأنها هي التي استأجرت هوغو غريب.
    Nothing we can do about the people trapped in the subterranean parking areas right now. Open Subtitles لا شيء نفعله بشأن الأشخاض المحاصرين في مناطق التوقف الفرعية الآن
    It's like an evil spirit trapped in a half-human, half-monster body. Open Subtitles ومن روح المحاصرين في نصف رجل الهيئة، نصف الوحش .
    The Indians trapped in Kuwait are faced with a dilemma. Open Subtitles تواجه الهنود المحاصرين في الكويت مع معضلة.
    He told me you were rigid and uptight, that he felt trapped in your marriage. Open Subtitles قال لي كنت جامدة ومتوترون، انه يشعر المحاصرين في زواجك.
    This is a sensitive fellow trapped in a giant's body. Open Subtitles هذا هو زميل حساسة المحاصرين في جسم العملاق.
    What about the Saved by the Bell, you know, where Zack gets trapped in the elevator with Mr. Belding's wife? Open Subtitles تعلمون، حيث يحصل زاك المحاصرين في المصعد مع زوجة السيد بلدينغ على ذلك؟
    trapped in a limo underwater, nobody's going anywhere. Open Subtitles المحاصرين في الماء ليمو، لا أحد أذهب إلى أي مكان.
    Pawter would never have got caught up in the mess she did. Open Subtitles سوف باوتر أبدا حصلت على المحاصرين في الفوضى فعلت.
    I just got caught up in being someone else. Open Subtitles أنا فقط حصلت على المحاصرين في أن يكون شخص آخر.
    It has brought us closer, of course, but, I am caught up in a dangerous game and these are dangerous times. Open Subtitles لقد جلبت لنا أقرب، بالطبع، ولكن، وأنا المحاصرين في خطورة اللعبة وهذه هي الأوقات العصيبة.
    And if it was just Sue, we would have seen her display case, taken her out for ribs, caught up on her life. Open Subtitles وإذا كان مجرد سو، كنا رأينا عرض القضية لها، اتخذت لها للخروج لكسور في الضلوع، المحاصرين في حياتها.
    Greece was deeply concerned at the human rights situation of enclaved persons in the northern part of Cyprus. Of the 20,000 Greek Cypriots who had chosen to remain in the occupied area following the invasion, less than 500 had managed to do so. UN وأضاف أن الحقوق الأساسية للأشخاص المحاصرين في المنطقة المحتلة من قبرص تثير أيضا شواغل عميقة، فمن بين 000 20 من القبارصة اليونان الذين قرروا البقاء في المنطقة المحتلة بعد الغزو لم يسمح بهذه الحريات إلا لأقل من 500 فرد منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more