"المحافل الإقليمية والدولية" - Translation from Arabic to English

    • regional and international forums
        
    • regional and international fora
        
    At all regional and international forums, we must take a clear collective stand against protectionism. UN ويجب علينا في جميع المحافل الإقليمية والدولية أن نتخذ موقفا جماعيا واضحا ضد الحمائية.
    Prepare periodic reports on Singapore's position on the CEDAW and to process attendance at regional and international forums on the CEDAW. UN ' 3` إعداد تقارير دورية عن موقف سنغافورة بالنسبة للاتفاقية وتنظيم حضور المحافل الإقليمية والدولية المتعلقة بالاتفاقية.
    Member States also received support at regional and international forums in considering and addressing development challenges faced by the region in an increasingly globalized environment. UN هذا، وقد لقيت الدول الأعضاء أيضا التشجيع في المحافل الإقليمية والدولية على بحث ومواجهة التحديات الإنمائية التي تشهدها المنطقة ضمن بيئة تسير سيرا حثيثا نحو العولمة.
    His Government therefore fully supported regional and international forums that offered youth the opportunity to express their opinions on the development agenda beyond 2015. UN وأعرب عن تأييد حكومة بلده الكامل لجميع المحافل الإقليمية والدولية التي تتيح الفرصة للشباب للتعبير عن آرائهم بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    5. Various Indonesian active roles on the advancement of women at regional and international fora are reflected in this document. UN 5 - وترد في هذه الوثيقة، مختلف الأدوار النشطة الإندونيسية للنهوض بالمرأة في المحافل الإقليمية والدولية.
    Mechanisms also need to be identified by which information on emerging trends and drug use patterns could be shared among experts in regional and international forums. UN كما أنَّ من الضروري تحديد الآليات التي تمكِّن من تبادل المعلومات بشأن الاتجاهات الناشئة وأنماط تعاطي المخدِّرات فيما بين الخبراء في المحافل الإقليمية والدولية.
    We also represent our country in the various regional and international forums on the subject, such as the Regional Conference on Migration, the Global Forum on Migration and Development and the Tuxtla Mechanism. UN كما نمثل بلدنا في مختلف المحافل الإقليمية والدولية التي تعالج هذه المواضيع، من قَبيل المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة، والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وآليات توكستلا، من بين محافل أخرى.
    The Government of Vanuatu, through Ministers and senior officials plays an active role within regional and international forums on counter terrorism and security matters, but particularly the Pacific Islands Forum and its security related committees. UN وتضطلع حكومة فانواتو من خلال وزرائها وكبار مسؤوليها بدور نشط داخل المحافل الإقليمية والدولية المعنية بمسائل مكافحة الإرهاب والمسائل الأمنية، ولا سيما في منتدى جزر المحيط الهادئ ولجانه المعنية بالأمن.
    The Government has also concluded a number of agreements with countries of destination to the same end and participates in regional and international forums for the promotion of a migration management system respectful of the human rights of migrants. UN كما أبرمت الحكومة عدداً من الاتفاقات مع بلدان المقصد تحقيقاً لنفس الغاية، وتشارك حالياً في المحافل الإقليمية والدولية من أجل تشجيع نظام لإدارة الهجرة يراعي حقوق الإنسان للمهاجرين.
    South and Central America's contribution to the peace process should be enhanced and increased action in regional and international forums encouraged. UN ومساهمة أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى في عملية السلام جديرة بالتعزيز، كما ينبغي زيادة تدخلهما في المحافل الإقليمية والدولية.
    Information and data relevant to that task may further be identified through bilateral and multilateral needs assessment missions, assessments of compliance with relevant global standards, self-assessments and country statements in the context of regional and international forums. UN ويمكن أيضا تحديد المعلومات والبيانات ذات الصلة بهذه المهمة من خلال بعثات ثنائية ومتعددة الأطراف لتقييم الاحتياجات وعمليات تقييم الامتثال للمعايير الدولية ذات الصلة وعمليات التقييم الذاتي والبيانات القطرية في إطار المحافل الإقليمية والدولية.
    The effective functioning of NHRIs is crucial to ensure that complaints may be adequately addressed at the national level and that the number of complaints reaching the regional and international forums does not increase at an unsustainable rate. UN وعمل المؤسسات الوطنية بفعالية أمر بالغ الأهمية لضمان النظر في الشكاوى على نحو مناسب على الصعيد الوطني، وضمان ألا يزيد عدد الشكاوى التي تصل إلى المحافل الإقليمية والدولية بمعدل غير مستدام.
    President Zine El Abidine Ben Ali has consistently affirmed, in various regional and international forums and on numerous national occasions, the importance of the Palestinian cause, which we consider to be our primary issue and to which we give special attention. UN وما فتئ سيادة الرئيس زين العابدين بن علي يؤكد في شتى المحافل الإقليمية والدولية ومختلف المناسبات الوطنية على مكانة القضية الفلسطينية التي نعتبرها قضيتنا الأولى ونوليها اهتماما خاصا.
    In conclusion, Argentina will continue to play an active role in promoting and expanding dialogue and understanding among societies and cultures in the various regional and international forums in which we participate, especially as regards the lofty goals of the Alliance of Civilizations. UN في الختام، ستواصل الأرجنتين أداء دور فعال في تعزيز وتوسيع نطاق الحوار والتفاهم بين المجتمعات والثقافات في مختلف المحافل الإقليمية والدولية التي نشارك فيها، لا سيما بشأن الأهداف النبيلة لتحالف الحضارات.
    6. Eritrea remains engaged and interested in issues of weapons of mass destruction within the framework of the United Nations and other regional and international forums that aim to enhance complete disarmament and non-proliferation of WMDs. UN 6 - وإريتريا لا تزال ملتزمة، ومهتمة، بمسائل أسلحة الدمار الشامل في إطار الأمم المتحدة وغيرها من المحافل الإقليمية والدولية الرامية إلى تعزيز نزع السلاح الكامل وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    In addition to its accession to nearly all the international instruments on disarmament and non-proliferation, Algeria makes an active contribution within the framework of regional and international forums to the promotion of such instruments, which are aimed at strengthening international peace and security. UN بالإضافة إلى انضمام الجزائر إلى جل الصكوك الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، فإنها تساهم بشكل نشط ضمن المحافل الإقليمية والدولية في الترويج لهذه الصكوك الرامية إلى تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    This bureau is also responsible for the legal support in cases regarding human rights at regional and international forums. UN 82- وهذا المكتب مسؤول أيضاً عن الدعم القانوني في القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان التي تثار في المحافل الإقليمية والدولية.
    :: Represents the Government in various regional and international forums, e.g. the International Seabed Authority(member of delegation since 2001), the Sixth Committee of the General Assembly UN :: تمثل الحكومة في مختلف المحافل الإقليمية والدولية مثل السلطة الدولة لقاع البحار (عضو وفد بلدها منذ عام 2001) واللجنة السادسة للجمعية العامة
    For these reasons, Panama has historically condemned the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba by the United States of America, supporting this fraternal Latin American country in resolutions of the General Assembly and in regional and international forums. UN ولهذه الأسباب، ما برحت بنما على مر التاريخ تشجب الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا، حيث تعرب عن دعمها لهذا البلد اللاتيني الشقيق سواء في قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة، أو في المحافل الإقليمية والدولية.
    Declare that they share the objective of drawing up an agenda for sustainable economic and social development to be pursued bi-regionally in a coordinated way through the relevant regional and international fora. UN 1-1 يعلن المجتمعون، أنهم متفقون على وضع جدول أعمال من أجل السعي لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة تتم متابعته إقليميا ومن خلال التنسيق في المحافل الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    20 b Assist new and restored democracies in realising commitments undertaken in regional and international fora. UN 20 (ب) مساعدة الديمقراطيات الجديدة والمستعادة على الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في المحافل الإقليمية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more