"المحافل الحكومية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • intergovernmental forums
        
    • intergovernmental fora
        
    • inter-governmental fora
        
    • international fora
        
    • international governmental quarters
        
    • inter-governmental forums
        
    • of intergovernmental
        
    It was stressed that the Commission should deal only with questions that were not considered by other specialized intergovernmental forums. UN وتم التأكيد على ضرورة أن تعالج اللجنة فقط، المسائل التي لا تنظر فيها المحافل الحكومية الدولية المتخصصة اﻷخرى.
    The organization has regularly participated in intergovernmental forums at the United Nations. UN شاركت المنظمة بانتظام في المحافل الحكومية الدولية بالأمم المتحدة.
    Only the findings of mandated intergovernmental forums could be considered. UN ولا يجوز أن ينظر إلا إلى نتائج المحافل الحكومية الدولية المأذون بها.
    PCHR actively participates in the appropriate intergovernmental fora as extensively as possible. UN ويُشارك المركز مشاركة نشطة في المحافل الحكومية الدولية المناسبة بأوسع نطاق ممكن.
    Follow-up to the WSSD outcome relevant to the Convention in other intergovernmental forums UN متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ذات الصلة بالاتفاقية في المحافل الحكومية الدولية الأخرى
    (ii) Number of institutions expressing satisfaction with advisory services in intergovernmental forums UN ' 2` عدد المؤسسات التي أعربت في المحافل الحكومية الدولية عن ارتياحها للخدمات الاستشارية
    :: We appreciate the recent statements made by intergovernmental forums of the region concerning the question of the Malvinas Islands. UN :: نقدِّر التصريحات الأخيرة الصادرة عن المحافل الحكومية الدولية في المنطقة بشأن مسألة جزر مالفيناس.
    The discussion of civilian capacity should continue in all relevant intergovernmental forums in a sensible sequence. UN وينبغي مواصلة مناقشة القدرات المدنية في جميع المحافل الحكومية الدولية المعنية في تسلسل منطقي.
    The improvement of coordination and the introduction of greater efficiency in United Nations system operations is a goal which the United States has long pursued throughout the entire range of intergovernmental forums. UN إن تحسين التنسيق وتحقيق كفاءة أكبر في عمليات منظومة اﻷمم المتحدة، هدف سعت إليه الولايات المتحدة طويلا في جميع المحافل الحكومية الدولية.
    Resolution of these issues must continue to be an urgent priority of international dialogue and decision-making processes that take place in the Commission on Sustainable Development and other relevant intergovernmental forums. UN ويجب أن يظل حل هذه القضايا أولوية عاجلة من أولويات عمليتي الحوار وصنع القرار على الصعيد الدولي اللتين تجريان في لجنة التنمية المستدامة وغيرها من المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Like other representatives who have spoken before us, we believe that the Commission has already demonstrated its usefulness in the constellation of available intergovernmental forums. UN وكما فعل الممثلون الآخرون الذين تكلموا قبلنا، فإننا نعتقد أن اللجنة أثبتت بالفعل جدواها في مجموعة المحافل الحكومية الدولية المتاحة.
    Several delegates commented that non-governmental organizations (NGOs) and civil society were essential for UNCTAD's work so that its intergovernmental forums could develop a better understanding of current developments in the world economy. UN قال مندوبون عديدون إن المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني أساسية لعمل الأونكتاد حتى تتمكن المحافل الحكومية الدولية التابعة له من وضع تصور أفضل للتطورات الحالية في الاقتصاد العالمي.
    Taking note of declarations and resolutions of different intergovernmental forums, bodies and Governments that express the rejection by the international community and public opinion of the promulgation and application of regulations of the kind referred to above, UN وإذ تحيط علما بإعلانات وقرارات مختلف المحافل الحكومية الدولية والهيئات والحكومات، التي تعرب عن رفض المجتمع الدولي والرأي العام لسن وتطبيق أنظمة من النوع المشار إليه أعلاه،
    Insufficient capacity to prepare the reports and the burden placed on countries to report to an increasing number of intergovernmental forums are given as some of the reasons for low levels of response. UN ومن بين الأسباب التي تطرح تفسيرا لانخفاض مستوى الاستجابة عدم كفاية القدرة على إعداد التقارير، والعبء الملقى على كاهل البلدان بتقديم تقارير إلى عدد متزايد من المحافل الحكومية الدولية.
    Within this context, country visits by treaty monitoring bodies, as well as voluntary contributions and reasonable accreditation procedures for NGO participation in intergovernmental forums, should be encouraged. UN وينبغي في هذا السياق، تشجيع أجهزة رصد المعاهدات على إجراء زيارات للبلدان. وكذلك المساهمات الطوعية وتيسير إجراءات قبول وثائق التفويض منن أجل مشاركة المنظمات غير الحكومية في المحافل الحكومية الدولية.
    Special efforts will be accorded to the promotion of the social perspective on development in relevant intergovernmental forums and through dialogue and cooperation with relevant programmes of the United Nations system and civil society. UN وستولى جهود خاصة للترويج للمنظور الاجتماعي بشأن التنمية في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة ومن خلال الحوار والتعاون مع البرامج ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Special efforts will be accorded to the promotion of the social perspective on development in relevant intergovernmental forums and through dialogue and cooperation with relevant programmes of the United Nations system and civil society. UN وستولى جهود خاصة للترويج للمنظور الاجتماعي بشأن التنمية في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة ومن خلال الحوار والتعاون مع البرامج ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    It should gauge emerging needs by assessing the outcomes of the deliberations of relevant intergovernmental fora, and by pooling and synthesizing the experience of United Nations system organizations. UN وينبغي أن تقيس الاحتياجات الناشئة عن طريق تقييم نتائج المشاورات التي تجري في المحافل الحكومية الدولية ذات العلاقة، وعن طريق تجميع تجارب المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والتوليف بينها.
    Advance the common positions and improve the coordination of the Movement at the relevant inter-governmental fora, in particular the General Assembly and the Economic and Social Council as well as the Human Rights Council, with the aim of strengthening international co-operation and co-ordination in the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms; UN 194-11 الدفع قدما بالمواقف المشتركة وتحسين التنسيق بالحركة في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة، ولاسيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك مجلس حقوق الإنسان، وذلك بهدف تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛
    Having been informed of the proclamations, declarations and resolutions issued by the various international fora and non-government organizations which express the rejection by the international community of the forcing by one state of its national legislation on the rules of international law on the pretext of the sovereignty and interests of states and their peoples; UN وبعد أن أحيط علما بالبيانات والإعلانات والقرارات الصادرة عن مختلف المحافل الحكومية الدولية والهيئات غير الحكومية، والتي تعرب عن رفض المجتمع الدولي لتغليب دولة لتشريعاتها الوطنية على قواعد القانون الدولي بهدف المساس بسيادة ومصالح الدول وشعوبها،
    Having taken cognizance of the statements, declarations and resolutions issued by various international governmental quarters and non-governmental organizations expressing the international community's repudiation of any State setting its national legislation above international law with the aim of infringing the sovereignty and interests of other States and peoples, UN وبعد أن أحيط علما بالبيانات والإعلانات والقرارات الصادرة عن مختلف المحافل الحكومية الدولية والهيئات غير الحكومية والتي تعرب عن رفض المجتمع الدولي لتغليب دولة لتشريعاتها الوطنية على قواعد القانون الدولي بهدف المساس بسيادة ومصالح الدول وشعوبها،
    It was essential that no new mandates be created in this area, in particular if Member States had not agreed to them in inter-governmental forums. UN ومن الضروري عدم إنشاء أي ولاية جديدة في هذا المجال، وخاصة إذا لم توافق الدول الأعضاء عليها في المحافل الحكومية الدولية.
    It is important that each type of intergovernmental forum engage only in those activities for which it has been designed. UN ومن المهم أن يعكف فقط كل نوع من أنواع المحافل الحكومية الدولية على مزاولة اﻷنشطة التي صُمﱢم من أجلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more