"المحافل الدولية ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant international forums
        
    • the relevant international fora
        
    • the international fora
        
    • relevant intergovernmental forums
        
    The Czech Republic seized every opportunity to promote the Treaty and its entry into force in relevant international forums UN اغتنمت الجمهورية التشيكية كل فرصة أتيحت لها في المحافل الدولية ذات الصلة للترويج للمعاهدة ودخولها حيز النفاذ
    As a strong supporter of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), we will continue to promote those objectives in all relevant international forums. UN وبوصفنا مؤيدين أقوياء لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، سنواصل تعزيز تلك الأهداف في جميع المحافل الدولية ذات الصلة.
    Egypt will continue its diligent work to address this situation in all relevant international forums and to highlight the risks, with the aim of effecting changes in the situation. UN وسوف تواصل مصر العمل الدؤوب للتعامل مع هذا الوضع وإبراز مخاطره بهدف تغييره في كل المحافل الدولية ذات الصلة.
    Contributions provided on SLM financing in relevant international forums 1.2.J1. UN إتاحة التبرعات بشأن الإدارة المستدامة للأراضي في المحافل الدولية ذات الصلة
    f. Develop a cooperation programme to address the concerns raised by maritime transport of nuclear and other waste, and to cooperate and coordinate in the relevant international fora to strengthen standards governing such transport and its safety. UN )و( وضع برنامج للتعاون يتصدى للهموم التي يثيرها النقل البحري للنفايات النووية وغيرها من النفايات، ويكفل التعاضد والتنسيق في المحافل الدولية ذات الصلة لتعزيز المعايير التي تحكم مثل هذا النقل وسلامته.
    44. Her country's concern for children was reflected in the high level of its representation in the relevant international forums. UN 44 - ومضت قائلة إن اهتمام بلدها بالأطفال قد انعكس من خلال الارتقاء بمستوى تمثيله في المحافل الدولية ذات الصلة.
    Sweden plays an active part in all relevant international forums that actively combat child sex tourism. UN وتضطلع السويد بدور نشط في جميع المحافل الدولية ذات الصلة التي تشارك مشاركة نشيطة في مكافحة سياحة الجنس مع الأطفال.
    Finance for SLM is addressed in relevant international forums UN تناول المحافل الدولية ذات الصلة مسألة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي
    The number of relevant international forums to which the GM contributes that address financial issues related to SLM UN عدد المحافل الدولية ذات الصلة التي تتناول مسألة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي بمساهمة الآلية العالمية
    Like Japan, however, it wished to draw attention to the fact that a number of relevant international forums were addressing the conservation and management of marine living resources. UN بيد أن وفده، شأنه في ذلك شأن وفد اليابان، يرغب في توجيه الانتباه الى أن عددا من المحافل الدولية ذات الصلة تتصدى لمسائل حفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها.
    Continued support for strengthened and effective voice and participation of least developed countries in relevant international forums should also be assured. UN كما ينبغي كفالة مواصلة الدعم المقدم إلى أقل البلدان نموا لتمكينها من اسماع صوتها ومشاركتها على نحو معزز وفعال في المحافل الدولية ذات الصلة.
    1.2.01.01 Contributions provided on issues relevant to SLM financing in relevant international forums J UN 1-2-01-01 تقديم التبرعات لحل المسائل المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي في المحافل الدولية ذات الصلة " م "
    Norway therefore strongly advocates further discussion and studies on the links between this kind of illegal fishing and international organized crime in relevant international forums. UN ولذلك تدعو النرويج بقوة إلى المزيد من المناقشات والدراسات في المحافل الدولية ذات الصلة بشأن الروابط بين هذا النوع من صيد الأسماك غير المشروع والجريمة المنظمة الدولية.
    We welcome the invitation to States, organs of the United Nations, international organizations and other relevant international forums to take note of the outcome of the centennial of the first International Peace Conference and to make use of it in the future. UN ونحن نرحب بدعوة الدول وأجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية وغيرها من المحافل الدولية ذات الصلة إلى اﻹحاطة علما بنتائج الذكرى السنوية المئة لمؤتمر السلام الدولي اﻷول والاستفادة منها مستقبلا.
    They therefore proposed that the General Assembly should request the Secretary-General to draw the attention of the relevant international forums to the conclusions of the experts on the Centennial debates, and to invite those international forums to implement the suggestions contained in those conclusions in accordance with their own rules and policies. UN وتقترح بالتالي أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام توجيه انتباه المحافل الدولية ذات الصلة إلى استنتاجات الخبراء وتنفيذ الاقتراحات الواردة في تلك الاستنتاجات وفقا لقواعدها وسياساتها.
    4. TO SUPPORT in the relevant international forums the full application and the strengthening of instruments and mechanisms for the non—proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction; UN ٤- العمل في المحافل الدولية ذات الصلة على دعم التطبيق الكامل للصكوك واﻵليات المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل وتعزيز هذه الصكوك واﻵليات؛
    Bringing international debtors and creditors together in relevant international forums to restructure unsustainable debt in a timely and efficient manner; UN :: جمع الأطراف الدولية الدائنة والمدينة سويّا في المحافل الدولية ذات الصلة من أجل إعادة هيكلة الديون التي لا يمكن تحملها في الموعد المناسب وبصيغة فعالة،
    We encourage further efforts in relevant international forums to achieve broad harmonization of patenting policies of biotechnological inventions. UN ونحن نشجع بذل مزيد من الجهود في المحافل الدولية ذات الصلة لأجل تحقيق الانسجام عموما بين سياسات منح البراءات للاختراعات التكنوحيوية.
    We encourage further efforts in relevant international forums to achieve broad harmonization of patenting policies of biotechnological inventions. UN ونحن نشجع بذل مزيد من الجهود في المحافل الدولية ذات الصلة لأجل تحقيق الانسجام عموما بين سياسات منح البراءات للاختراعات التكنوحيوية.
    12. To address in the relevant international fora the urgency of measures at the global level to monitor short-term capital flows, particularly in respect of the sources and movement of speculative capital, and to protect the autonomy of developing countries in managing capital flows and choosing their capital account regime. UN 12 - القيام في المحافل الدولية ذات الصلة بتناول مسألة الطابع المُلح لاتخاذ تدابير على الصعيد العالمي لرصد التدفقات القصيرة الأجل لرؤوس الأموال، وخاصة فيما يتعلق بمصادر وحركة رؤوس أموال المضاربة، ولحماية استقلالية البلدان النامية في إدارة تدفقات رؤوس الأموال واختيار نظام حساب رأس المال الخاص بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more