"المحافل والمنظمات" - Translation from Arabic to English

    • forums and organizations
        
    • fora and organizations
        
    • forums and international organizations
        
    The number of substantive inputs and engagements in relevant forums and organizations. UN عدد الإسهامات والمشاركات الموضوعية في المحافل والمنظمات ذات الصلة.
    The number of substantive inputs and engagements in relevant forums and organizations UN عدد المدخلات الموضوعية والمشاركات في المحافل والمنظمات ذات الصلة
    In this connection, they indicated their interest in intensifying efforts to coordinate and harmonize their positions in international forums and organizations. UN وفي هذا السياق أشاروا إلى اهتمامهم بتكثيف جهود التنسيق في مواقفهم في المحافل والمنظمات الدولية.
    Recognizing further the action already under way by all Member States, the United Nations system and other international, regional and national forums and organizations and the progress made to implement the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلم كذلك بالعمل الذي تقوم به بالفعل الدول الأعضاء كافة ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المحافل والمنظمات الدولية والإقليمية والوطنية، وبالتقدم المحرز من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    This condition is an extension of male-dominant ideological stereotype that women are not equal citizens in their own right. The impact of this negation of the objective of gender equality as a fundamental principle of CEDAW has left out valuable contributions of women in International fora and organizations. UN وهذه الحالة تُعَدّ امتدادا للصورة النمطية الأيديولوجية الجامدة التي يُسيطر عليها الذكور، والتي تقول بأن النساء لسن مواطنات يتمتعن بحقوق متساوية كما أن أثر هذا النفي لهدف مساواة الجنسين بوصفه أحد المبادئ الأساسية للاتفاقية المذكورة أعلاه حال بين النساء وبين المساهمة بصورة قيِّمة في المحافل والمنظمات الدولية.
    Thus, we issue the workplan as guidance for national and international action including through cooperation within the context of relevant international forums and organizations. UN ولذلك، نصدر خطة العمل باعتبارها خطة توجيهية للإجراءات المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي بطرق منها التعاون في إطار المحافل والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Apart from working for the advancement of women at the national level, including through the proposal of public policies, the Council represented Egypt in international forums and organizations dealing with women's issues. UN وإلى جانب العمل من أجل النهوض بالمرأة على الصعيد الوطني، بما في ذلك من خلال اقتراح سياسات عامة، فإن المجلس يمثل مصرف المحافل والمنظمات الدولية المعنية بقضايا المرأة.
    13. The National Council for Women represented Egypt in international forums and organizations dealing with women's issues. UN 13 - أضافت قائلةً إن المجلس الوطني للمرأة يمثل مصر في المحافل والمنظمات الدولية المعنية بالمسائل المتعلقة بالمرأة.
    To represent women in international forums and organizations of relevance for women's issues; UN - تمثيل المرأة في المحافل والمنظمات الدولية المعنية بشؤون المرأة؛
    Increased participation is also due to a realization that Governments alone cannot solve global problems and that, with more decisions being reached in international forums and organizations, it is becoming increasingly important to develop a stronger framework for global governance and democratic accountability to citizens. UN وينبع تزايد المشاركة أيضاً من إدراك حقيقة أن الحكومات بمفردها لا يمكنها حل المشاكل العالمية وأنه نظراً إلى تزايد القرارات التي يتم التوصل إليها في إطار المحافل والمنظمات الدولية، تزداد أهمية استحداث إطار أقوى لإدارة الشؤون العالمية والمساءلة الديمقراطية أمام المواطنين.
    Human rights were primarily the responsibility of States, with international forums and organizations and third States playing a subsidiary role. UN وقال إن حقوق الإنسان هي في المقام الأول من مسؤوليات الدول، بينما تلعب المحافل والمنظمات الدولية والدول الأخرى دوراً ثانوياً.
    In acknowledging and respecting the distinct contribution of the various international forums and organizations towards building peace in our time, we cannot but continue to explore and consolidate those avenues which foster closer cooperation in preventing and settling conflicts. UN وبالاعتراف بالاسهام الواضح لمختلف المحافل والمنظمات الدولية الموجه لبناء السلم في وقتنا الراهن وباحترامنا لهذا الاسهام لا يسعنا إلا أن نواصل استكشاف وتعزيز الطرق التي تشجع على التعاون اﻷوثق في منع الصراعات وتسويتها.
    27. States should ensure that binding human rights standards are integrated in their international relations, including through trade and investment, development assistance and participation in multilateral forums and organizations. UN 27- وينبغي للدول أن تضمن إدراج معايير حقوق الإنسان الملزمة في علاقاتها الدولية، بما في ذلك من خلال التجارة والاستثمار والمساعدة الإنمائية والمشاركة في المحافل والمنظمات المتعددة الأطراف.
    Recognizing the action already under way by all Member States, the United Nations system and other international, regional and national forums and organizations and the progress made to implement the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تقر بالعمل الذي تقوم به بالفعل الدول الأعضاء كافة ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المحافل والمنظمات الدولية والإقليمية والوطنية، وبالتقدم المحرز من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    9. Represents Bahraini women in Arab and international forums and organizations concerned with women's affairs, and enters into cooperation agreements and joint programmes with such forums and organizations. UN 9 - تمثيل المرأة البحرينية في المحافل والمنظمات العربية والدولية المعنية بشئون المرأة، والدخول معها في اتفاقيات تعاون وبرامج مشتركة.
    Recognizing the action already under way by all Member States, the United Nations system and other international, regional and national forums and organizations and the progress made to implement the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تقر بأن الدول الأعضاء كافة، ومنظومة الأمم المتحدة، وغيرها من المحافل والمنظمات الدولية والإقليمية والوطنية، قد بدأت العمل بالفعل من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وأحرزت تقدما في هذا الصدد،
    Recognizing the action already under way by all Member States, the United Nations system and other international, regional and national forums and organizations and the progress made to implement the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تنوه بالعمل الذي تقوم به بالفعل الدول الأعضاء كافة ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المحافل والمنظمات الدولية والإقليمية والوطنية، وبالتقدم المحرز من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    15. Aware of the importance of different actors, El Salvador continues to promote an open and sustained dialogue in different international forums and organizations, such as the Human Rights Council. UN 15 - وتواصل السلفادور، إدراكا منها لأهمية مختلف الجهات الفاعلة، التشجيع على إجراء حوار صريح ومطرد في مختلف المحافل والمنظمات الدولية، من قبيل مجلس حقوق الإنسان.
    Recognizing also the action already under way by all Member States, the United Nations system and other international, regional and national forums and organizations and the progress made to implement the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تقر أيضا بالعمل الذي تقوم به بالفعل الدول الأعضاء كافة ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المحافل والمنظمات الدولية والإقليمية والوطنية، وبالتقدم المحرز من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    We support the discussions which have begun already at national and regional levels as well as at international fora and organizations, in particular the IAEA. We welcome the invitation by IAEA Director General Amano to a Ministerial Conference on Nuclear Safety to be held in Vienna from June 20 to 24, 2011. UN ونعرب عن دعمنا للمناقشات التي بدأت بالفعل على الصعد المحلية والدولية وفي المحافل والمنظمات الدولية، وبخاصة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما نرحب بالدعوة التي وجهها المدير العام للوكالة، السيد أمانو، إلى تنظيم مؤتمر وزاري بشأن السلامة النووية يُعقد في فيينا في الفترة من 20 إلى 24 حزيران/يونيه 2011.
    The embargo has previously been condemned here in the United Nations and in other forums and international organizations such as the Organization of American States, the Latin American Economic System, the Latin American Summit and the Rio Group summits. UN ولقد أدين الحصار سابقا هنا في الأمم المتحدة وفي المحافل والمنظمات الأخرى مثل منظمة الدول الأمريكية والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية وقمة أمريكا اللاتينية ومؤتمرات قمة مجموعة ريو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more