"المحاكاة" - Translation from Arabic to English

    • simulation
        
    • simulations
        
    • simulator
        
    • simulated
        
    • replication
        
    • emulation
        
    • mimicry
        
    • simulants
        
    • modelling
        
    • demonstration
        
    • tabletop
        
    • table-top
        
    • simulacrum
        
    • simulators
        
    Moreover, the requirements of simulation exercises and scanning may be fulfilled. UN وعلاوة على ذلك، يمكن تلبية متطلبات تمرينات المحاكاة والمسح الضوئي.
    The simulation exercise involved 150 participants from 30 countries. UN وشمل تمرين المحاكاة 150 مشاركاً من 30 بلداً.
    BUT SOMETIMES THE simulation IS TOO MUCH FOR THE COMPUTER, Open Subtitles لكن في بعض الأحيان تكون المحاكاة فوق طاقة الحاسوب
    Negotiation and mediation skills are practised through exercises, simulations, role-playing and feedback. UN وتمارس مهارات التفاوض والوساطة من خلال التمارين وعمليات المحاكاة والتغذية المرتدة.
    Every computer simulation demonstrated that a return was possible. Open Subtitles أظهرت كل أجهزة المحاكاة أن العودة كانت ممكنة.
    And then all we have to do is run a simulation. Open Subtitles وبعد ذلك كل ما علينا القيام به هو تشغيل المحاكاة.
    We want it to be a space station simulation strategy game. Open Subtitles نحن نريد أن تكون لعبة استراتيجية المحاكاة محطة الفضاء الدولية.
    They don't know what they're doing. They're under simulation. Open Subtitles إنهم لا يعرفون ما يفعلون، فهم تحت المحاكاة
    simulation exercises and lessons learned from emergencies in the region brought to light that gender issues are regularly overlooked in disaster preparedness and response. UN وأظهرت تمارين المحاكاة والدروس المستفادة من حالات الطوارئ في المنطقة، أن المسائل الجنسانية يصرف عنها النظر بانتظام في مجال التأهب للكوارث ومواجهتها.
    The Samoa simulation exercise, proposed during the first meeting, was discussed and fine-tuned during the second meeting. UN ونوقش خلال الاجتماع الثاني تمرين المحاكاة المعتزم إجراؤه في ساموا، والذي اقتُرح أثناء الاجتماع الأول، وتم تحسينه.
    A simulation exercise that also involved the decision makers was identified as a most practical tool. UN ورأوا أنَّ تمرين المحاكاة الذي يشارك فيه أيضا متخذو القرارات هو أداة عملية إلى أقصى حد.
    Local bodies should actively participate in the simulation, together with individual experts, concerned organizations and the private sector. UN وينبغي أن تشارك الهيئات المحلية في المحاكاة مشاركة نشطة، إلى جانب الخبراء الأفراد والمنظمات المعنية والقطاع الخاص.
    The Samoa simulation exercise, proposed during the first meeting, was also discussed and fine-tuned during the second meeting. UN وجرت أثناء الاجتماع الثاني أيضاً مناقشة وصقل تمرين المحاكاة الخاص بساموا الذي كان قد اقترح في الاجتماع الثاني.
    To this end, the computer simulation tool under development has the capability of modelling small NEO impacts. UN ولبلوغ هذه الغاية، تستطيع أداة المحاكاة الحاسوبية الجاري إعدادها نمذجة ارتطامات الأجسام الصغيرة القريبة من الأرض.
    To this end, the computer simulation tool under development has the capability of modelling small NEO impacts. UN ولبلوغ هذه الغاية، تستطيع أداة المحاكاة الحاسوبية الجاري تطويرها نمذجة ارتطامات الأجسام الصغيرة القريبة من الأرض.
    Former fellows believe that more time should be allotted to activities such as simulations or discussion time following lectures. UN ويعتقد الزملاء السابقون أنه ينبغي تخصيص المزيد من الوقت ﻷنشطة مثل المحاكاة والوقت المكرس للمناقشة عقب المحاضرات.
    :: To conduct diagnostic testing and simulations on possible changes to the criteria for least developed country identification; UN :: إجراء اختبارات التشخيص وعمليات المحاكاة بشأن التغييرات الممكن إدخالها على معايير تحديد أقل البلدان نموا؛
    We should concoct some simulations to help Wallace learn this new skill. Open Subtitles يجب علينا تلفيق بعض المحاكاة لمساعدة والاس تعلم هذه المهارة الجديدة.
    Following the liberation of Kuwait, KAC terminated the lease agreement and transported the A310 simulator to Kuwait. UN وعقب تحرير الكويت، أنهت شركة الخطوط الجوية الكويتية اتفاق الإيجار ونقلت جهاز المحاكاة إلى الكويت.
    The computer simulated model can only give approximate estimates as there are several variables used in the model. UN ففي استطاعة نموذج المحاكاة الحاسوبي أن يعطي فقط تقديرات تقريبية نظراً لوجود عدة متغيرات تستخدم في النموذج.
    Firstly, priority emphasis will be placed on initiatives that document effective technical cooperation practices in the selected areas of focus of the programme and that have the potential for replication in other developing countries. UN فأولا، سينصب التركيز على سبيل اﻷولوية على المبادرات التي تسجل ممارسات التعاون التقني الفعالة في مجالات منتقاة من مجالات تركيز البرنامج، والتي تنطوي على إمكانية المحاكاة في بلدان نامية أخرى.
    It should be considered for emulation as a best practice throughout the Secretariat. UN وينبغي أخذه بعين الاعتبار لأغراض المحاكاة في كل الأمانة العامة باعتباره أفضل ممارسة في كل الأمانة العامة.
    :: We have committed the error of mimicry, turning ourselves into talking parrots and performing monkeys. UN :: خطأ المحاكاة التي تجعلنا نردد ما يلقّن لنا، دون تفكير، ونعبر عن رغباتنا بإيماءات ساخرة.
    Listen, I've seen what these simulants can do. Open Subtitles الاستماع، لقد رأيت ما يمكن لهذه المحاكاة القيام به.
    The tour included a demonstration of navigation simulators for various ships of different sizes. UN وشملت الجولة مثالاً إيضاحياً لأجهزة المحاكاة الملاحية لسفن متنوّعة ذات أحجام مختلفة.
    This training comprises Train The Trainer Sessions (TTT) and tabletop Exercices (TTEX). UN ويتألف هذا التدريب من دورات لتدريب المدربين وتدريبات بنظام المحاكاة النظرية.
    Further train-the-trainer sessions on preventing bioterrorism and table-top exercises were planned. UN وجرى التخطيط لمزيد من دورات تدريب المدربين على منع الإرهاب البيولوجي، وللمزيد من عمليات المحاكاة.
    This dynamic extends even to officially atheist China. Orthodox Communism, a perfect secular simulacrum of religion, has been the primary victim of development since China launched its market reforms in 1979. News-Commentary وتمتد هذه الديناميكية حتى إلى الصين الملحدة رسميا. فكانت الشيوعية الأرثوذكسية، المحاكاة العلمانية المثالية للدين، الضحية الأساسية للتطور والتنمية منذ أطلقت الصين إصلاحات السوق في عام 1979.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more