The Tribunal should continue to exist in its current form, albeit downsized, until completion of trials and appeals. | UN | وينبغي أن يتواصل وجود المحكمة في شكلها الحالي، وإن كان مقلصا، إلى أن تنجز المحاكمات والطعون. |
Firstly, the Office of the Prosecutor requires Serbia's support in ongoing trials and appeals. | UN | ذلك أنه يطلب منها في المقام الأول أن تقدم الدعم في المحاكمات والطعون الجارية. |
The retention of highly qualified staff members in the Office of the Prosecutor therefore remains critical to the successful completion of trials and appeals. | UN | ولذلك يظل استبقاء الموظفين ذوي المؤهلات العالية في مكتب المدعي العام أمرا حاسما في إنجاز المحاكمات والطعون بنجاح. |
The Office of the Prosecutor continued to request States to provide documents and information necessary for the preparation of its trials and appeals. | UN | وواصل مكتب المدعي العام دعوة الدول إلى تقديم المستندات والمعلومات اللازمة لإعداد المحاكمات والطعون. |
Most of the measures adopted under my Presidency arose from an in-depth analysis of trial and appeal practices carried out by the Working Groups on Speeding up Appeals and Trials. | UN | وجاءت معظم التدابير التي جرى تبنيها أثناء فترة رئاستي بناء على تحليل معمق لممارسات المحاكمات والطعون التي قامت بها الأفرقة العاملة المعنية بتعجيل سير الطعون والمحاكمات. |
The plenary also discussed the possibility of adding a fourth courtroom and the recommendations of the working groups on speeding up trials and appeals. | UN | كما ناقشت الجلسة العامة إمكانية إضافة قاعة محاكمة رابعة وتوصيات الأفرقة العاملة المتعلقة بتعجيل سير المحاكمات والطعون. |
It suggested that the recommendation to reduce the maximum number of hours for which defence teams could claim legal fees should be applied to trials and appeals as well as to the pre-trial stage. | UN | واقترح وفد بلدها أن التوصية القائلة بخفض الحد الأقصى لعدد الساعات التي يمكن لأفرقة الدفاع طلب أتعاب قانونية عنها ينبغي أن تطبق على المحاكمات والطعون فضلا عن المرحلة التمهيدية للمحاكمة. |
Total trials and appeals activity will last from 15 to 18 months. | UN | وسيدوم مجموع نشاط المحاكمات والطعون من 15 إلى 18 شهرا. |
Completion of trials and appeals | UN | الانتهاء من المحاكمات والطعون/الاستئنافات |
II. Completion of trials and appeals | UN | ثانيا - الانتهاء من المحاكمات والطعون/الاستئنافات |
61. The timely and efficient completion of trials and appeals remains the top priority of the Office of the Prosecutor. | UN | 61 - يأتي إنجاز المحاكمات والطعون في الوقت المناسب وبكفاءة على رأس أولويات مكتب المدعي العام. |
However, it also bears remembering that the success of the International Tribunal cannot be measured only by the Judgements it has issued or the number of trials and appeals it has completed. | UN | بيد أن التقرير يذكر أيضا أن نجاح المحكمة الدولية لا يمكن قياسه على سبيل الحصر بعدد الأحكام التي أصدرتها أو بعدد المحاكمات والطعون التي فصلت فيها. |
As a lawyer in private practice, Mr. Singh appeared as defence counsel in numerous criminal trials and appeals at all levels in Singapore and Malaysia, including before the Courts of Appeal and the Courts Martial. | UN | وبوصفه محاميا في الممارسة القانونية الخاصة، ظهر السيد سينغ كمحام للدفاع في العديد من المحاكمات والطعون الجنائية على جميع المستويات في سنغافورة وماليزيا، بما في ذلك الدفاع أمام محاكم الاستئناف والمحاكم العسكرية. |
66. The Office of the Prosecutor relies upon other States and international organizations to provide documents, information and witnesses for trials and appeals. | UN | 66 - يعتمد مكتب المدعي العام على دول ومنظمات دولية أخرى لتوفير الوثائق والمعلومات والشهود من أجل المحاكمات والطعون. |
It encouraged both Tribunals to continue the swift pace of trials in order to come as close as possible to completing all remaining trials and appeals in 2010, in accordance with the completion strategy approved by the Security Council. | UN | وهي تشجع كلتا المحكمتين على مواصلة المحاكمات بنسق سريع لإحراز أكبر تقدم ممكن نحو إنجاز جميع المحاكمات والطعون المتبقية سنة 2010، وذلك وفقا لإستراتيجية الإنجاز التي أيدها مجلس الأمن. |
65. The timely and efficient completion of trials and appeals remains the top priority for the Office of the Prosecutor. | UN | 65 - يظل إنجاز المحاكمات والطعون في مواعيدها وبكفاءة على رأس أولويات مكتب المدعي العام. |
13. The first priority of the Office of the Prosecutor will be to focus on ongoing trials and appeals. | UN | 13 - وستكون الأولوية الأولى لمكتب المدعي العام هي التركيز على المحاكمات والطعون الجارية. |
Once recruited, new staff need several months to become acquainted with the Tribunals' legal systems and procedures in order to be in a position to provide the leadership required for the successful conduct of trials and appeals. | UN | ويحتاج الموظف الجديد إلى بضعة أشهر للتأقلم مع الأنظمة والإجراءات القانونية للمحكمة ليصبح في موقع يخوله لعب الدور القيادي المطلوب للنجاح في إجراء المحاكمات والطعون. |
A. Speeding up of trials and appeals | UN | ألف - تعجيل إجراءات المحاكمات والطعون |
(c) In July 1989, remanded inmates protested over the long delay of trials and appeals. | UN | )ج( احتج السجناء المعادين إلى السجن في تموز/يوليه ٩٨٩١ على التأخير الطويل في المحاكمات والطعون. |
A. trial and appeal proceedings | UN | ألف - إجراءات المحاكمات والطعون |