"المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • regional human rights courts
        
    • regional human rights court
        
    • regional human rights tribunals
        
    Recognition of the jurisdiction of regional human rights courts UN الاعتراف باختصاص المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان
    regional human rights courts have recognized the right to land of other groups such as tribal communities, who have a special relationship to land similar to that of indigenous peoples. UN وقد اعترفت المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان تاريخياً بالحق في الأراضي لفئات أخرى مثل المجتمعات القبلية، التي لها علاقة خاصة مع الأرض مشابهة لعلاقة الشعوب الأصلية بالأرض.
    7. Acceptance of the jurisdiction of regional human rights courts and other mechanisms 156 - 157 48 UN 7- قبول اختصاص المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان وغيرها من الآليات 156-157 62
    (g) Whether the State accepts the jurisdiction of any regional human rights court or other mechanism and, if so, the nature and progress of any recent or pending cases. UN (ز) هل تقبل الدولة اختصاص أي من المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان أو أي آلية أخرى، وإن صح ذلك، ما هي طبيعة القضايا الحديثة أو التي لم يفصل فيها بعد وما مدى التقدم الذي أُحرز بشأنها.
    24. Finally, the regional human rights tribunals have contributed a great deal of jurisprudence to the relationship of human rights and the environment. UN 24- وأخيراً، فقد أسهمت المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان بقسط وافر من الاجتهادات الفقهية بشان العلاقة بين حقوق الإنسان وبين البيئة.
    7. Acceptance of the jurisdiction of regional human rights courts and other mechanisms UN 7- قبول اختصاص المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان وغيرها من الآليات
    7. Recognition of the jurisdiction of regional human rights courts 178 32 UN 7- الاعتراف باختصاص المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان 178 43
    7. Recognition of the jurisdiction of regional human rights courts UN 7- الاعتراف باختصاص المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان
    Further study should also benefit from a consideration of ongoing developments in regional human rights courts as well as national case law and legislation. UN وينبغي أن تستفيد أيضاً عملية موالاة الدراسة في هذا الصدد من النظر في التطورات الجارية في المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان وكذلك في السوابق القضائية والتشريعات الوطنية.
    Also, compensatory damages for both pecuniary and non-pecuniary injury and other non-pecuniary remedies are frequently afforded by regional human rights courts. UN كما أن المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان كثيراً ما تمنح تعويضات عن الضرر المالي وغير المالي على حد سواء وتوفر سبل انتصاف غير مالية أخرى.
    Over the past 10 years, the right to information has been widely recognized as a fundamental human right, including by regional human rights courts and other authoritative bodies. UN تم الاعتراف على نطاق واسع في السنوات العشر الأخيرة بالحق في المعلومات بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان، وذلك من جانب جهات منها المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان وغيرها من الهيئات المختصة.
    51. Experts referred to the experience of regional human rights courts in applying international and regional human rights instruments and international humanitarian law to conflict situations. UN 51- وأشار الخبراء إلى تجربة المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان في تطبيق صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية والقانون الإنساني الدولي في حالات النزاع.
    The application of this method of interpretation to the right to personal integrity and human dignity by regional human rights courts and universal treaty monitoring bodies has the effect that corporal punishment, which was not regarded as cruel, inhuman or degrading punishment at the time of the adoption of the respective treaties, is today considered such. UN ويؤدي تطبيق المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان والهيئات العالمية لرصد المعاهدات لطريقة التفسير هذه على الحق في السلامة الشخصية والكرامة الإنسانية إلى اعتبار العقوبة البدنية في الوقت الحاضر عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، على عكس ما كان ينظر إليها عند اعتماد المعاهدات المعنية.
    The replies also indicated that, in 56.7 per cent of cases, there was no specific legal provision regarding the implementation of decisions or recommendations of international human rights bodies and/or regional human rights courts. UN 50- وأشارت الردود أيضاً إلى أنه في 56.7 في المائة من الحالات، لا يوجد نص قانوني محدد فيما يتعلق بتنفيذ قرارات أو توصيات الهيئات الدولية لحقوق الإنسان و/أو المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Of course, if such bodies have been vested with decision-making power the parties must respect their decisions, but this is currently not the case in practice except for some regional human rights courts. UN بطبيعة الأمر، إذا ما كانت هذه الهيئات منوطة بسلطة اتخاذ القرارات، ينبغي للأطراف أن تحترمها، لكن الأمر لا يصدق في الظرف الراهن إلاّ على المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان().
    The Committee also indirectly supported regional mechanisms by encouraging State parties to implement the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in cooperation with regional mechanisms, and by recommending the ratification of regional instruments, dissemination of publications as well as compliance with rulings of regional human rights courts. UN وقدمت اللجنة أيضاً الدعم بصورة غير مباشرة إلى الآليات الإقليمية من خلال تشجيع الدول الأطراف على تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالتعاون مع آليات إقليمية، وبالتوصية بالتصديق على الصكوك الإقليمية، وتوزيع المنشورات، فضلاً عن الامتثال للأحكام الصادرة عن المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان.
    75. Some States, in their legislation and jurisprudence, and some regional human rights courts have started to recognize State responsibility for providing reparation to victims in cases of lack of due diligence, while other States have begun to endorse the categories of reparations of international human rights law. UN 75- وقد بدأت بعض الدول، في تشريعاتها وفقهها القضائي، وبعض المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان تعترف بمسؤولية الدولة عن توفير الجبر للضحايا في حالات عدم إيلاء العناية الواجبة، بينما بدأت دول أخرى في اعتماد فئات التعويضات المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Whether the State accepts the jurisdiction of any regional human rights court or other mechanism and, if so, the nature and progress of any recent or pending cases. UN (ز) هل تقبل الدولة اختصاص أي من المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان أو أي آلية أخرى، وإن صح ذلك، ما هي طبيعة القضايا الحديثة أو التي لم يفصل فيها بعد وما مدى التقدم الذي أُحرز بشأنها.
    Whether the State accepts the jurisdiction of any regional human rights court or other mechanism and, if so, the nature and progress of any recent or pending cases. UN (ز) هل تقبل الدولة اختصاص أي من المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان أو أي آلية أخرى، وإن صح ذلك، ما هي طبيعة القضايا الحديثة أو التي لم يفصل فيها بعد وما مدى التقدم الذي أُحرز بشأنها.
    (g) Whether the State accepts the jurisdiction of any regional human rights court or other mechanism and, if so, the nature and progress of any recent or pending cases. UN (ز) ما إذا كانت الدولة تقبل اختصاص أي من المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان أو أي آلية أخرى، وإن صح ذلك، ما طبيعة القضايا الحديثة أو التي لم يفصل فيها بعد وما مدى التقدم الذي أُحرز بشأنها.
    regional human rights tribunals agree that individuals should have meaningful opportunities to participate in decisions concerning their environment. UN وتقر المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان بضرورة إتاحة فرص حقيقية للأفراد كي يشاركوا في اتخاذ القرارات التي تخص بيئتهم().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more