"المحاكم البلدية" - Translation from Arabic to English

    • municipal courts
        
    • municipal court
        
    • the municipal
        
    Two of nine municipal courts in Luanda began rehabilitation work with the support of the municipal administrator. UN كما بدأت محكمتان من المحاكم البلدية التسع في لواندا أعمال الترميم بدعم من المدير البلدي.
    municipal courts started issuing decisions rejecting their jurisdiction in those matters and referring the claims to the Kosovo Property Agency. UN وبدأت المحاكم البلدية إصدار أحكام تنفي فيها اختصاصها بالنظر في هذه المسائل وتحيل المطالبات إلى وكالة كوسوفو للممتلكات.
    Legal authority in the cantons is exercised by the municipal courts and cantonal courts. UN وتتولى المحاكم البلدية ومحاكم الكانتونات ممارسة السلطة القانونية.
    The indicative list may reflect the policies adopted by municipal courts and some executive advice to courts. UN وقد تعكس القائمة الدلالية السياسات التي اعتمدتها المحاكم البلدية وبعض المشورة التنفيذية المقدمة للمحاكم.
    In addition, a number of seminars had been held for municipal court judges and officials of the Supreme Court and the Ministry of Justice. UN وإضافة إلى ذلك، عُقد عدد من الحلقات الدراسية لقضاة المحاكم البلدية والمسؤولين في المحكمة العليا ووزارة العدل.
    municipal courts must not validate illegal sales. UN ويتعين على المحاكم البلدية ألاّ تصدق على أعمال البيع غير المشروعة.
    That commission had drafted various legislative proposals, including one on expanding the powers of municipal courts, which were currently being considered by parliament. UN وقدّمت اللجنة مشاريع قوانين مختلفة بما فيها تشريع يوسع نطاق صلاحيات المحاكم البلدية ينظر فيه البرلمان حالياً.
    Co-rapporteur, Committee on International Law in municipal courts. UN المقرر المشارك، لجنة القانون الدولي في المحاكم البلدية.
    The Government is also making considerable efforts to increase the number of prosecutors and of the current 14 municipal courts in the country's 165 municipalities to 48. UN كما أن الحكومة آخذة في بذل جهود كبيرة لزيادة عدد وكلاء النيابة وعدد المحاكم البلدية الحالية البالغ عددها 14 محكمة إلى 48 محكمة في بلديات البلد البالغ عددها 165 بلدية.
    Another significant development with respect to integration in canton 7 was the appointment of judges from different ethnicities to the nine new municipal courts. UN وهناك تطور آخر هام فيما يتعلق بالاندماج في الكانتون 7 وهو يتمثل في تعيين قضاة من مختلف الإثنيات في المحاكم البلدية التسع الجديدة.
    The provincial Court has jurisdiction over the territory of the respective province and is based in its capital and has also jurisdiction over the municipalities forming the respective province as long as the corresponding municipal courts have not been created. UN وتمارس المحكمة الإقليمية اختصاصها على إقليم المقاطعة المعنية ويوجد مقرها في عاصمة المقاطعة ويكون لها اختصاص أيضاًُ على البلديات التي تتألف منها المقاطعة ما دامت المحاكم البلدية لم تُنشأ.
    It also helped national authorities to expand the municipal courts and create a " case tracking " programme in the Prosecutor General's office. UN وساعدت أيضا السلطات الوطنية على توسيع نطاق المحاكم البلدية وخلق برنامج " تتبـُّـع القضايا " في مكتب المدعي العام.
    54. There are approximately 70 judges, 40 prosecutors and 400 clerks in the provincial and municipal courts of Cambodia. UN ٥٤ - وهناك ما يقرب من ٧٠ قاضيا و ٤٠ مدعيا عاما و ٤٠٠ كاتب في المحاكم البلدية ومحاكم المحافظات في كمبوديا.
    For this purpose, it was suggested that the Government of Japan should enact special legislation so as also to enable a settlement of individual claims for compensation through civil law suits at Japanese municipal courts. UN واقترح لهذه الغاية أن تسن حكومة اليابان تشريعات خاصة تتيح أيضا تسوية المطالبات الفردية بالتعويض من خلال دعاوى مدنية ترفع أمام المحاكم البلدية اليابانية.
    All disputes arising in the course of divorce proceedings, whether these have been initiated by consent or for just cause, are dealt with by the People's municipal courts as interlocutory matters. UN ويُنظر في كافة المنازعات التي تنشأ عن الطلاق، سواء كان بالتراضي أو لسبب وجيه، في المحاكم البلدية ذاتها بوصفها دعاوى فرعية.
    These links are also reinforced by developments that have taken place at the national level in the fields of constitutional law, legislation, administrative practices and decisions, and the case law of municipal courts. UN وهذه الروابط تعززها أيضاً التطورات التي سجلت على المستوى الوطني في ميادين القانون الدستوري والتشريع والممارسة والقرارات الإدارية والسوابق القضائية في المحاكم البلدية.
    In 2005, the municipal courts processed a total of 33,576 petitions for divorce on grounds of " just cause " , as well as 685 post-divorce disputes relating to changes in custody arrangements, contacts between parents and children, and alimony. There were 566 cases involving the liquidation of community property. UN وفي عام 2005 الماضي، سُجل في المحاكم البلدية ما مجموعه 576 33 طلب طلاق لسبب وجيه، وتم النظر في 685 دعوى فرعية بعد الطلاق، لها صلة بمنازعات بشأن تغيير الحضانة والرعاية واتصال الآباء بالأبناء ونفقة المطلَّقة، وفي الوقت نفسه، تم النظر في 566 دعوى بشأن تصفية الملكية المشتركة للزوجين.
    municipal courts UN المحاكم البلدية
    Women are somewhat better represented in the judiciary, particularly so at the lower level (about 60 per cent in the municipal courts). UN 492- والنساء ممثَّلات تمثيلاً أفضل في القضاء، وخاصة في المحاكم الأدنى درجة (زهاء 60 في المائة في المحاكم البلدية).
    Previously, he served as a judge on the Hamilton County municipal court. UN وعمل القاضي بينتر في السابق بصفة قاض في المحاكم البلدية بمقاطعة هاملتون.
    The Office wrote to the Minster of Justice regarding the failure of a municipal court prosecutor to order the arrest of a Phnom Penh hotel owner. UN ووجه المكتب رسالة إلى وزير العدل فيما يتعلق بتقاعس محقق في إحدى المحاكم البلدية عن إصدار أمر بإلقاء القبض على صاحب أحد الفنادق في بنوم بنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more