The Director of Public Prosecutions is the head of the Service, which is responsible for the prosecution of most criminal offences in magistrates' courts and the Crown Court. | UN | ورئيس النيابة العامة هو رئيس الإدارة المسؤولة عن رفع الدعوى الجنائية أمام المحاكم الجزئية ومحكمة التاج. |
Following the promulgation of the Law, 70 Hutu judges from the magistrates' courts (Tribunaux de résidence) were promoted to the High Courts. | UN | وفي أعقاب صدور هذا القانون، رُقي 70 قاضيا ينتمون إلى قبيلة الهوتو، من المحاكم الجزئية إلى المحاكم العليا؛ |
1977-1982 Presiding Magistrate, Courts of Magistrates, in both criminal and civil cases. | UN | رئيس قضاة الصلح في المحاكم الجزئية التي تفصل في قضايا جنائية ومدنية |
The magistrate courts belong to the inferior or lower courts. | UN | وتنتمي المحاكم الجزئية إلى فئة المحاكم الأدنى. |
Presiding Judges of district courts and Family Courts | UN | القضاة الذين تولوا رئاسة المحاكم الجزئية ومحاكم الأسرة |
The Act will have the effect of conferring the power to appoint members of the subordinate courts into the Judicial Service Commission, as opposed to the Public Service Commission. | UN | وسيؤدي هذا القانون إلى منح سلطة تعيين أعضاء المحاكم الجزئية للجنة الخدمة القضائية، بدلا من منحها للجنة الخدمة العامة. |
In the Federal Magistrates Court, 30 per cent of the Federal Magistrates are women. | UN | وفي المحاكم الجزئية الاتحادية، تبلغ نسبة النساء 30 في المائة من القضاة الاتحاديين. |
The Magistracy and the High Court exercise original jurisdiction in civil and criminal matters. | UN | وتمارس المحاكم الجزئية والمحكمة العليا اختصاصاً أصلياً في القضايا المدنية والجنائية. |
magistrates' courts often apply civil procedure in criminal cases because they lack relevant legal texts. | UN | وكثيرا ما تطبق المحاكم الجزئية إجراءات مدنية في قضايا جنائية لأنها تفتقد إلى النصوص القانونية المطلوبة. |
At the lowest level are the district courts or the magistrates' courts. | UN | وتوجد محاكم أدنى مستوى محاكم الحياة أو المحاكم الجزئية أو محاكم الصلح. |
magistrates' courts have been refurbished with the assistance of the United Kingdom and UNAMSIL, and are now operational in Makeni, Magburaka, Kabala and Koidu. | UN | وتم بمساعدة المملكة المتحدة والبعثة تجديد المحاكم الجزئية التي أصبحت جاهزة للعمل في ماكيني وماغبوراكا وكابالا وكويدو. |
The high courts in Kenema and Bo, as well as the magistrates' courts in Port Loko, were reopened. | UN | وفُتحت من جديد أبواب المحاكم العليا في كينيما وبو وكذلك المحاكم الجزئية في بورت لوكو. |
They also have limited access to magistrate courts. | UN | كما أن إمكانية وصول المرأة إلى المحاكم الجزئية محدودا. |
Of the 138 magistrate courts in the country, about 60 per cent are operational. | UN | ويعمل حوالي 60 في المائة من المحاكم الجزئية الـ 138 في البلاد. |
Below this level are the magistrate courts, which are first instance courts with limited jurisdiction in both civil and criminal matters. | UN | ويلي ذلك المستوى المحاكم الجزئية التي تشكل محاكم الدرجة الأولى ولها اختصاص محدود في المسائل المدنية والجنائية على السواء. |
The chiefs of branch of district courts and Family Courts | UN | رؤساء فروع المحاكم الجزئية ومحاكم الأسرة |
The Director of Public Prosecutions can appeal to the Supreme Court if he does not agree with the sentence imposed by the district courts. | UN | ويمكن لمدير الادعاءات العامة أن يستأنف لدى المحكمة العليا إن لم يوافق على الحكم الذي أصدرته المحاكم الجزئية. |
Outside Freetown, the courts are hardly operational except for the Magistrates Courts in Bo, Kenema and Makeni, and detention facilities are in poor condition. | UN | وفي خارج فريتاون، نادرا ما تعمل المحاكم فيما عدا المحاكم الجزئية في بو وكينيما، وماكيني، وحالة مرافق الاحتجاز سيئة. |
Hearing and determining appeals in criminal matters and civil matters from subordinate courts and Magistrates Courts. | UN | وسماع قضايا الاستئناف الواردة من المحاكم الجزئية والابتدائية فيما يتصل بالمسائل الجنائية والمسائل المدنية والفصل فيها. |
This is invariably done in both the subordinate courts and High Court. | UN | وهذه الممارسة متبعة باستمرار في المحاكم الجزئية والمحاكم العليا. |
Its procedures are less formal than those of the ordinary Magistrates Court and the general public are not admitted to its sittings. | UN | وإجراءات محكمة الأحداث أقل اتساماً بالطابع الرسمي من إجراءات المحاكم الجزئية العادية، ولا يسمح للجمهور بحضور جلساتها. |
Appeals from the Magistracy and the High Court lie to the Court of Appeal. | UN | وتُستأنف الأحكام الصادرة عن المحاكم الجزئية والمحكمة العليا أمام محكمة الاستئناف. |
This is also true of decisions by judges of the District Court. | UN | ويسري هذا أيضا على اﻷحكام التي تصدر من قضاة المحاكم الجزئية. |
Currently, the country is in the process of developing a project that will change the distribution of magisterial courts in a manner that will ensure geographic access to justice to all Liberians. | UN | ويعكف البلد حالياً على إعداد مشروع لتغيير نظام توزع المحاكم الجزئية بما يكفل وصول جميع المواطنين في جميع المناطق الجغرافية للبلد إلى العدالة. |