"المحاكم الجزئية" - Translation from Arabic to English

    • magistrates' courts
        
    • magistrate courts
        
    • district courts
        
    • Magistrates Courts
        
    • subordinate courts
        
    • Magistrates Court
        
    • Magistracy
        
    • District Court
        
    • of magisterial courts
        
    The Director of Public Prosecutions is the head of the Service, which is responsible for the prosecution of most criminal offences in magistrates' courts and the Crown Court. UN ورئيس النيابة العامة هو رئيس الإدارة المسؤولة عن رفع الدعوى الجنائية أمام المحاكم الجزئية ومحكمة التاج.
    Following the promulgation of the Law, 70 Hutu judges from the magistrates' courts (Tribunaux de résidence) were promoted to the High Courts. UN وفي أعقاب صدور هذا القانون، رُقي 70 قاضيا ينتمون إلى قبيلة الهوتو، من المحاكم الجزئية إلى المحاكم العليا؛
    1977-1982 Presiding Magistrate, Courts of Magistrates, in both criminal and civil cases. UN رئيس قضاة الصلح في المحاكم الجزئية التي تفصل في قضايا جنائية ومدنية
    The magistrate courts belong to the inferior or lower courts. UN وتنتمي المحاكم الجزئية إلى فئة المحاكم الأدنى.
    Presiding Judges of district courts and Family Courts UN القضاة الذين تولوا رئاسة المحاكم الجزئية ومحاكم الأسرة
    The Act will have the effect of conferring the power to appoint members of the subordinate courts into the Judicial Service Commission, as opposed to the Public Service Commission. UN وسيؤدي هذا القانون إلى منح سلطة تعيين أعضاء المحاكم الجزئية للجنة الخدمة القضائية، بدلا من منحها للجنة الخدمة العامة.
    In the Federal Magistrates Court, 30 per cent of the Federal Magistrates are women. UN وفي المحاكم الجزئية الاتحادية، تبلغ نسبة النساء 30 في المائة من القضاة الاتحاديين.
    The Magistracy and the High Court exercise original jurisdiction in civil and criminal matters. UN وتمارس المحاكم الجزئية والمحكمة العليا اختصاصاً أصلياً في القضايا المدنية والجنائية.
    magistrates' courts often apply civil procedure in criminal cases because they lack relevant legal texts. UN وكثيرا ما تطبق المحاكم الجزئية إجراءات مدنية في قضايا جنائية لأنها تفتقد إلى النصوص القانونية المطلوبة.
    At the lowest level are the district courts or the magistrates' courts. UN وتوجد محاكم أدنى مستوى محاكم الحياة أو المحاكم الجزئية أو محاكم الصلح.
    magistrates' courts have been refurbished with the assistance of the United Kingdom and UNAMSIL, and are now operational in Makeni, Magburaka, Kabala and Koidu. UN وتم بمساعدة المملكة المتحدة والبعثة تجديد المحاكم الجزئية التي أصبحت جاهزة للعمل في ماكيني وماغبوراكا وكابالا وكويدو.
    The high courts in Kenema and Bo, as well as the magistrates' courts in Port Loko, were reopened. UN وفُتحت من جديد أبواب المحاكم العليا في كينيما وبو وكذلك المحاكم الجزئية في بورت لوكو.
    They also have limited access to magistrate courts. UN كما أن إمكانية وصول المرأة إلى المحاكم الجزئية محدودا.
    Of the 138 magistrate courts in the country, about 60 per cent are operational. UN ويعمل حوالي 60 في المائة من المحاكم الجزئية الـ 138 في البلاد.
    Below this level are the magistrate courts, which are first instance courts with limited jurisdiction in both civil and criminal matters. UN ويلي ذلك المستوى المحاكم الجزئية التي تشكل محاكم الدرجة الأولى ولها اختصاص محدود في المسائل المدنية والجنائية على السواء.
    The chiefs of branch of district courts and Family Courts UN رؤساء فروع المحاكم الجزئية ومحاكم الأسرة
    The Director of Public Prosecutions can appeal to the Supreme Court if he does not agree with the sentence imposed by the district courts. UN ويمكن لمدير الادعاءات العامة أن يستأنف لدى المحكمة العليا إن لم يوافق على الحكم الذي أصدرته المحاكم الجزئية.
    Outside Freetown, the courts are hardly operational except for the Magistrates Courts in Bo, Kenema and Makeni, and detention facilities are in poor condition. UN وفي خارج فريتاون، نادرا ما تعمل المحاكم فيما عدا المحاكم الجزئية في بو وكينيما، وماكيني، وحالة مرافق الاحتجاز سيئة.
    Hearing and determining appeals in criminal matters and civil matters from subordinate courts and Magistrates Courts. UN وسماع قضايا الاستئناف الواردة من المحاكم الجزئية والابتدائية فيما يتصل بالمسائل الجنائية والمسائل المدنية والفصل فيها.
    This is invariably done in both the subordinate courts and High Court. UN وهذه الممارسة متبعة باستمرار في المحاكم الجزئية والمحاكم العليا.
    Its procedures are less formal than those of the ordinary Magistrates Court and the general public are not admitted to its sittings. UN وإجراءات محكمة الأحداث أقل اتساماً بالطابع الرسمي من إجراءات المحاكم الجزئية العادية، ولا يسمح للجمهور بحضور جلساتها.
    Appeals from the Magistracy and the High Court lie to the Court of Appeal. UN وتُستأنف الأحكام الصادرة عن المحاكم الجزئية والمحكمة العليا أمام محكمة الاستئناف.
    This is also true of decisions by judges of the District Court. UN ويسري هذا أيضا على اﻷحكام التي تصدر من قضاة المحاكم الجزئية.
    Currently, the country is in the process of developing a project that will change the distribution of magisterial courts in a manner that will ensure geographic access to justice to all Liberians. UN ويعكف البلد حالياً على إعداد مشروع لتغيير نظام توزع المحاكم الجزئية بما يكفل وصول جميع المواطنين في جميع المناطق الجغرافية للبلد إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more