"المحاكم الجنائية الدولية الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • ad hoc international criminal tribunals
        
    The ad hoc international criminal tribunals set up by the Security Council paved the way for the creation of the International Criminal Court. UN ومهدت المحاكم الجنائية الدولية الخاصة التي أنشأها مجلس الأمن الطريق لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    ad hoc international criminal tribunals UN المحاكم الجنائية الدولية الخاصة
    95 instances of cooperation with ad hoc international criminal tribunals and other tribunals of an international character in connection with their activities arising from or relating to peacekeeping operations, as well as support for the establishment of truth commissions and other commissions of inquiry in the context of peacekeeping operations UN 95 حالة من حالات التعاون مع المحاكم الجنائية الدولية الخاصة وغيرها من المحاكم ذات الطابع الدولي فيما يتصل بأنشطتها المترتبة على عمليات حفظ السلام أو المتصلة بها، وتقديم الدعم من أجل إقامة لجان تقصي الحقائق وغيرها من لجان التحقيق في سياق عمليات حفظ السلام
    " Recalling the inclusion of gender-related crimes and crimes of sexual violence in the Rome Statute of the International Criminal Court, as well as the recognition by the ad hoc international criminal tribunals that rape and other forms of sexual violence can constitute a war crime, a crime against humanity or a constitutive act with respect to genocide, UN " وإذ تشير إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وإلى اعتراف المحاكم الجنائية الدولية الخاصة بأن الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي يمكن أن تشكّل جريمة حرب، أو جريمة ضد الإنسانية، أو فعلا منشئا لجريمة تتعلق بالإبادة الجماعية،
    as well as the recognition by the ad hoc international criminal tribunals that rape and other forms of sexual violence can constitute a war crime, a crime against humanity or a constitutive act with respect to genocide or torture, UN ) وإلى اعتراف المحاكم الجنائية الدولية الخاصة بأن الاغتصاب وأشكال العنف الجنسي الأخرى يمكن أن تشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو فعلا منشئا لجريمة تتعلق بالإبادة الجماعية أو التعذيب،
    " 18. Stresses the contribution of the ad hoc international criminal tribunals and the International Criminal Court to preventing violence against women and girls, through their deterrent effect, and urges States to consider ratifying or acceding as a matter of priority to the Rome Statute, which entered into force on 1 July 2002; UN " 18 - تؤكد مساهمة المحاكم الجنائية الدولية الخاصة والمحكمة الجنائية الدولية في منع العنف ضد النساء والفتيات، من خلال أثرها الرادع، وتحث الدول على النظر، على سبيل الأولوية، في التصديق على نظام روما الأساسي الذي بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2002 أو الانضمام إليه؛
    " 18. Stresses the contribution of the ad hoc international criminal tribunals and the International Criminal Court to ending impunity, by ensuring accountability and punishing perpetrators of violence against women, and urges States to consider ratifying or acceding as a matter of priority to the Rome Statute of the International Criminal Court, which entered into force on 1 July 2002; UN " 18 - تؤكد إسهام المحاكم الجنائية الدولية الخاصة والمحكمة الجنائية الدولية في وضع حد للإفلات من العقاب عن طريق ضمان محاسبة مرتكبي العنف ضد المرأة ومعاقبتهم، وتحث الدول على النظر، على سبيل الأولوية، في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2002 أو الانضمام إليه؛
    Recalling the inclusion of genderrelated crimes and crimes of sexual violence in the Rome Statute of the International Criminal Court, as well as the recognition by the ad hoc international criminal tribunals that rape can constitute a war crime, a crime against humanity or a constitutive act with respect to genocide or torture, UN وإذ تشير إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية()، وإلى اعتراف المحاكم الجنائية الدولية الخاصة بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو فعلا منشئا لجريمة تتعلق بالإبادة الجماعية أو التعذيب،
    Recalling the inclusion of gender-related crimes and crimes of sexual violence in the Rome Statute of the International Criminal Court, as well as the recognition by the ad hoc international criminal tribunals that rape can constitute a war crime, a crime against humanity or a constitutive act with respect to genocide or torture, UN وإذ تشير إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية()، وإلى اعتراف المحاكم الجنائية الدولية الخاصة بأن الاغتصاب يمكن أن يشكّل جريمة حرب، أو جريمة ضد الإنسانية، أو فعلا منشئا لجريمة تتعلق بالإبادة الجماعية أو التعذيب،
    " 18. Stresses the complementary role and the contribution of the ad hoc international criminal tribunals and the International Criminal Court to preventing violence against women and girls, through their deterrent effect, and to ending impunity, through ensuring accountability and punishing perpetrators, and urges States to consider ratifying or acceding as a matter of priority to the Rome Statute, which entered into force on 1 July 2002; UN " 18 - تؤكد الدور التكميلي الذي تضطلع به المحاكم الجنائية الدولية الخاصة والمحكمة الجنائية الدولية ومساهمتها في منع العنف ضد النساء والفتيات، من خلال أثرها الرادع، ووضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب بضمان محاسبة الجناة ومعاقبتهم، وتحث الدول على النظر، على سبيل الأولوية، في التصديق على نظام روما الأساسي الذي بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2002 أو الانضمام إليه؛
    22. Stresses the contribution of the ad hoc international criminal tribunals and the International Criminal Court to ending impunity, by ensuring accountability and punishing perpetrators of violence against women, and urges States to consider ratifying or acceding as a matter of priority to the Rome Statute of the International Criminal Court, which entered into force on 1 July 2002; UN 22 - تؤكد إسهام المحاكم الجنائية الدولية الخاصة والمحكمة الجنائية الدولية في وضع حد للإفلات من العقاب عن طريق ضمان مساءلة مرتكبي العنف ضد المرأة ومعاقبتهم، وتحث الدول على النظر، على سبيل الأولوية، في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(22) الذي بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2002 أو الانضمام إليه؛
    22. Stresses the contribution of the ad hoc international criminal tribunals and the International Criminal Court to ending impunity, by ensuring accountability and punishing perpetrators of violence against women, and urges States to consider ratifying or acceding as a matter of priority to the Rome Statute of the International Criminal Court,22 which entered into force on 1 July 2002; UN 22 - تؤكد إسهام المحاكم الجنائية الدولية الخاصة والمحكمة الجنائية الدولية في وضع حد للإفلات من العقاب عن طريق ضمان مساءلة مرتكبي العنف ضد المرأة ومعاقبتهم، وتحث الدول على النظر، على سبيل الأولوية، في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(22) الذي بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2002 أو الانضمام إليه؛
    22. Stresses the contribution of the ad hoc international criminal tribunals and the International Criminal Court to ending impunity, by ensuring accountability and punishing perpetrators of violence against women, and urges States to consider ratifying or acceding as a matter of priority to the Rome Statute of the International Criminal Court, which entered into force on 1 July 2002; UN 22 - تؤكد إسهام المحاكم الجنائية الدولية الخاصة والمحكمة الجنائية الدولية في وضع حد للإفلات من العقاب عن طريق ضمان مساءلة مرتكبي العنف ضد المرأة ومعاقبتهم، وتحث الدول على النظر، على سبيل الأولوية، في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(22) الذي بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2002 أو الانضمام إليه؛
    " Recalling the inclusion of gender-related crimes and crimes of sexual violence in the Rome Statute of the International Criminal Court, as well as the recognition by the ad hoc international criminal tribunals that rape and other forms of sexual violence can constitute a war crime, a crime against humanity or a constitutive act with respect to genocide or torture, UN " وإذ تشير إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وإلى اعتراف المحاكم الجنائية الدولية الخاصة بأن الاغتصاب وأشكال العنف الجنسي الأخرى يمكن أن تشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو فعلا منشئا لجريمة تتعلق بالإبادة الجماعية أو التعذيب،
    20. Stresses the contribution of the ad hoc international criminal tribunals and the International Criminal Court to ending impunity, by ensuring accountability and punishing perpetrators of violence against women, and urges States to consider ratifying or acceding as a matter of priority to the Rome Statute of the International Criminal Court, which entered into force on 1 July 2002; UN 20 - تؤكد إسهام المحاكم الجنائية الدولية الخاصة والمحكمة الجنائية الدولية في وضع حد للإفلات من العقاب عن طريق ضمان محاسبة مرتكبي العنف ضد المرأة ومعاقبتهم، وتحث الدول على النظر، على سبيل الأولوية، في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية () الذي بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2002 أو الانضمام إليه؛
    20. Stresses the contribution of the ad hoc international criminal tribunals and the International Criminal Court to ending impunity, by ensuring accountability and punishing perpetrators of violence against women, and urges States to consider ratifying or acceding as a matter of priority to the Rome Statute of the International Criminal Court, which entered into force on 1 July 2002; UN 20 - تؤكد إسهام المحاكم الجنائية الدولية الخاصة والمحكمة الجنائية الدولية في وضع حد للإفلات من العقاب عن طريق ضمان محاسبة مرتكبي العنف ضد المرأة ومعاقبتهم، وتحث الدول على النظر، على سبيل الأولوية، في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية() الذي بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2002 أو الانضمام إليه؛
    18. Stresses the contribution of the ad hoc international criminal tribunals in ending impunity through ensuring accountability and punishing perpetrators of violence against women, as well as the contribution the International Criminal Court can make, and urges States to consider ratifying or acceding as a matter of priority to the Rome Statute, which entered into force on 1 July 2002; UN 18 - تؤكد مساهمة المحاكم الجنائية الدولية الخاصة في وضع حد للإفلات من العقاب عن طريق ضمان المساءلة ومعاقبة مرتكبي العنف ضد المرأة، والمساهمة التي يمكن أن تقدمها المحكمة الجنائية الدولية، وتحث الدول على النظر، على سبيل الأولوية، في التصديق على نظام روما الأساسي(8) الذي بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2002 أو الانضمام إليه؛
    18. Stresses the contribution of the ad hoc international criminal tribunals and the International Criminal Court to ending impunity, by ensuring accountability and punishing perpetrators of violence against women, and urges States to consider ratifying or acceding as a matter of priority to the Rome Statute of the International Criminal Court, which entered into force on 1 July 2002; UN 18 - تؤكد إسهام المحاكم الجنائية الدولية الخاصة والمحكمة الجنائية الدولية في وضع حد للإفلات من العقاب عن طريق ضمان محاسبة مرتكبي العنف ضد المرأة ومعاقبتهم، وتحث الدول على النظر، على سبيل الأولوية، في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(12) الذي بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2002 أو الانضمام إليه؛
    18. Stresses the contribution of the ad hoc international criminal tribunals in ending impunity through ensuring accountability and punishing perpetrators of violence against women, as well as the contribution the International Criminal Court can make, and urges States to consider ratifying or acceding as a matter of priority to the Rome Statute,7 which entered into force on 1 July 2002; UN 18 - تشدد على المساهمة التي تقدمها المحاكم الجنائية الدولية الخاصة في مجال إنهاء حالة الإفلات من العقاب من خلال ضمان المساءلة ومعاقبة مرتكبي العنف ضد المرأة، وكذلك المساهمة التي تقدمها المحكمة الجنائية الدولية، وتحث الدول على النظر في التصديق على نظام روما الأساسي(7) الذي بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2002، أو الانضمام إليه؛
    Finally, paragraph 18 had been reworded to read: " Stresses the contribution of the ad hoc international criminal tribunals in ending impunity through ensuring accountability and punishing perpetrators of violence against women, as well as the contribution that the International Criminal Court can make, and urges States to consider ratifying or acceding as a matter of priority to the Rome Statute, which entered into force on 1 July 2002; " . UN وأخيراً، أُعيدت صياغة الفقرة 18 على النحو التالي: " تشدِّد على المساهمة التي تقدّمها المحاكم الجنائية الدولية الخاصة في مجال إنهاء حالات الإفلات من العقاب من خلال ضمان المساءلة ومعاقبة مرتكبي العنف ضد المرأة وكذلك المساهمة التي يمكن أن تقدمها المحكمة الجنائية الدولية، وتحثّ الدول على النظر في التصديق على نظام روما الأساسي الذي بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2002، أو الانضمام إليه، " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more