"المحاكم الدولية الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other international tribunals
        
    • other international courts and tribunals
        
    • of other international courts
        
    The Secretary-General further states that the jurisprudence of the Special Court has contributed to the development of international law and to the work of other international tribunals. UN ويذكر الأمين العام كذلك أن فقه المحكمة الخاصة قد ساهم في تطوير القانون الدولي وعمل المحاكم الدولية الأخرى.
    They have developed a jurisprudence that has set standards for national tribunals, as well as for other international tribunals. UN وطوَّرتا فقها قضائيا حدَّد معايير للمحاكم الوطنية، فضلاً عن المحاكم الدولية الأخرى.
    This might not be the case as often with other international tribunals, especially when the hostilities in question have subsided. UN وقد لا تواجه المحاكم الدولية الأخرى هذه الحالة غالبا، لا سيما بعد انحسار الأعمال العدائية التي يتم التحقيق فيها.
    This would bring the total remuneration of a Member who is present and functions throughout the year to a comparable level with the salaries of judges of other international courts and tribunals. 43/ The remuneration levels were applicable at the time of that review in 1990. UN وبذلك يصبح اﻷجر الاجمالي لعضو ما يكون حاضرا ويعمل طيلة السنة مماثلا لمستوى مرتبات القضاة في المحاكم الدولية اﻷخرى)٤٣(.
    In this context, Madagascar welcomes the existence of other international tribunals. UN وترحب مدغشقر في هذا الصدد بوجود المحاكم الدولية الأخرى.
    The delegation observed that, although the budget of the Tribunal was still relatively small, its caseload was growing and it was timely to introduce such a mechanism, which existed for other international tribunals, at this juncture. UN ولاحظ الوفد أنه رغم أن ميزانية المحكمة لا تزال ضئيلة نسبياً، فإن عبء المحكمة من القضايا في تزايد، وأن الوقت حان لبدء العمل بهذه الآلية في هذه المرحلة، لا سيما أنها موجودة لدى المحاكم الدولية الأخرى.
    A number of other international tribunals likewise formed part of the international regime for the peaceful settlement of disputes, in particular the International Tribunal on the Law of the Sea, whose jurisdiction Argentina had accepted. UN وبالمثل، يشكّل عدد من المحاكم الدولية الأخرى جزءاً من النظام الدولي لتسوية النـزاعات بوسائل سلمية، وخاصة المحكمة الدولية لقانون البحار التي قبلت الأرجنتين ولايتها القضائية.
    Staff of the Registries of the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal would benefit from enhanced training on court management practices, including educational exchanges with staff of other international tribunals. UN وسيستفيد موظفو قلم المحكمة بمحكمة المنازعات وقلم المحكمة بمحكمة الاستئناف من التدريب المعزز في مجال ممارسات إدارة المحاكم، بما في ذلك التبادل التعليمي مع موظفي المحاكم الدولية الأخرى.
    Each clerk would be assigned to one Member of the Court and would undertake research, analysis and evaluation of materials and applicable jurisprudence of other international tribunals. UN وسيُخصص كل كاتب لعضو من أعضاء المحكمة وسيكلف بإجراء البحوث والتحليل والتقييم للمواد والاجتهاد القضائي القابل للتطبيق والمنبثق عن المحاكم الدولية الأخرى.
    In addition, the efforts of the Court in cooperating with other international tribunals were admirable and represented an effective way of addressing problems that might arise as a result of fragmentation of international law. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجهود التي تبذلها المحكمة في التعاون مع المحاكم الدولية الأخرى هي مدعاة للإعجاب وتمثل طريقة فعالة لمعالجة المشاكل التي قد تنشأ نتيجة لتشظّي القانون الدولي.
    92. The cooperation of the Registry with other international tribunals and courts has been ongoing. UN 92 - وظل تعاون قلم المحكمة مع المحاكم الدولية الأخرى مستمرا.
    13. The jurisprudence of the Special Court has contributed to the development of international law and the work of other international tribunals. UN 13 - وقد أسهم فقه المحكمة الخاصة في تطور القانون الدولي وعمل المحاكم الدولية الأخرى.
    The Section has also facilitated the negotiation of enforcement and relocation agreements and provided advice on strategic-management questions and judicial cooperation with other international tribunals. UN وقد قام القسم أيضا بتيسير التفاوض بشأن إنفاذ الأحكام، واتفاقات نقل الشهود، وإسداء المشورة بشأن المسائل الاستراتيجية الإدارية والتعاون القضائي مع المحاكم الدولية الأخرى.
    The situation is even more pressing today, given the increasing number of fact-intensive cases and the rising importance of researching, analysing and evaluating not only doctrinal materials, but also the applicable jurisprudence of other international tribunals as well as the testimony as to alleged facts. UN والحالة اليوم ملحة أكثر من أي وقت مضى، نظراً لزيادة عدد القضايا التي تنطوي على عدد كبير من الوقائع، ونظراً لزيادة أهمية أعمال البحث والتحليل والتقييم التي لا تقتصر على المواد الفقهية فقط، بل تشمل أيضاً فقه المحاكم الدولية الأخرى المنطبق، وكذلك شهادة الشهود المتعلقة بالوقائع المزعومة.
    In addition to the reduction of the overall staffing level from 424 in 2008 to 90 in 2012, the Committee was informed that some head of section positions had been set at a post level that was lower than the level generally applied to equivalent functions at other international tribunals in order to reduce costs. UN وعلاوة على تخفيض العدد الإجمالي للموظفين من 424 موظفا في عام 2008 إلى 90 موظفا في عام 2012، أُبلغت اللجنة بأن بعض وظائف رؤساء الأقسام وُضعت عند مستوى وظيفي أدنى من المستوى المطبّق عموما على الوظائف المماثلة في المحاكم الدولية الأخرى من أجل تخفيض النفقات.
    In that regard, Japan had accepted the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice and was a staunch supporter of other international courts. UN وفي هذا الصدد، أكد قبول اليابان بالولاية القضائية الجبرية لمحكمة العدل الدولية، وأنّها من أقوى مناصري المحاكم الدولية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more