"المحاكم الدولية بأنواعها" - Translation from Arabic to English

    • international courts and tribunals
        
    • various international courts
        
    As evidenced by the Secretary General's report, which pointed to the application of the articles by international courts and tribunals, they already had tremendous influence and importance. UN وكما يُستدل من تقرير الأمين العام الذي أشار إلى تطبيق المحاكم الدولية بأنواعها للمواد، فإن لهذه المواد بالفعل أثرا وأهمية عظيمين.
    His Government attached particular importance to the role of the international courts and tribunals in strengthening the rule of law at the international level and had made substantial financial contributions to them, in addition to providing judges. UN وتولي حكومته اهتماما بالغا لدور المحاكم الدولية بأنواعها في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي، وقدمت لها تبرعات مالية كبيرة، علاوة على توفير قضاة لها.
    Settling disputes peacefully in accordance with existing international laws and making use of mechanisms such as international courts and tribunals could yield fruitful and impartial results. UN إن تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وفقا للقانون الدولي الراهن والاستعانة بآليات مثل المحاكم الدولية بأنواعها يمكن أن تكون لهما نتائج مثمرة ومحايدة.
    Cooperation among international courts and tribunals UN دال - التعاون بين المحاكم الدولية بأنواعها
    Such a declaration would be cited in the judgements of the various international courts and other international bodies and would thus serve to make the articles more consistent, thereby facilitating the subsequent adoption of an agreement on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN وسيشار إلى هذا الإعلان في قرارات المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات الدولية، مما سيساهم في تماسك المواد، ومن ثمَّ ييسر الانتقال إلى مرحلة لاحقة لاعتماد اتفاقية بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    A resolution at the current session could once again commend the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts to the attention of Governments and express satisfaction that the articles were extensively referred to in legal writings and by international courts and tribunals and other bodies in their decisions and opinions. UN ومن شأن اعتماد قرار في هذه الدورة أن يزكي للحكومات المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً وأن يعبر عن الارتياح لأن المواد يشار إليها على نطاق واسع في الكتابات القانونية ومن قبل المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات في قراراتها وفتاواها.
    international courts and tribunals UN بـاء - المحاكم الدولية بأنواعها
    B. international courts and tribunals UN باء - المحاكم الدولية بأنواعها
    international courts and tribunals UN باء - المحاكم الدولية بأنواعها
    42. Lastly, noting the fundamental changes taking place in international law and its adaptation to new phenomena such as security, the economy, the environment and the proliferation of international courts and tribunals, he welcomed the Commission's proposal to undertake a study of the fragmentation of international law. UN 42 - إختتم بيانه بقوله إنه إذ يلاحظ التغيرات الأساسية التي تحدث في القانون الدولي وتكييفه حسب الظواهر الجديدة مثل الأمن والاقتصاد والبيئة وانتشار المحاكم الدولية بأنواعها يرحب باقتراح لجنة القانون الدولي الاضطلاع بدراسة لتجزؤ القانون الدولي.
    :: INTERIGHTS contributed a chapter on human rights tribunals, including United Nations bodies, to The Handbook on international courts and tribunals (Butterworths, United Kingdom, 1999) UN :: ساهم المركز، بفصل عن محاكم حقوق الإنسان بما فيها هيئات الأمم المتحدة في دليل المحاكم الدولية بأنواعها (باترورث، المملكة المتحدة، 1999).
    22. Mr. Leonidchenko (Russian Federation) said that the updated compilation of decisions by international courts and tribunals in the report of the Secretary-General (A/68/72) confirmed that the articles were being actively applied in practice as norms of international customary law and contributed significantly to the work of international judicial bodies. UN 22 - السيد ليونيدتشينكو (الاتحاد الروسي): قال إن التجميع المستكمل لقرارات المحاكم الدولية بأنواعها الوارد في تقرير الأمين العام (A/68/72) يؤكد أن المواد يجري تطبيقها فعليا في الممارسة العملية بوصفها من قواعد القانون الدولي العرفي، وتُسهم إسهاما كبيرا في عمل الهيئات القضائية الدولية.
    170. The resolution of the International Bar Association of 31 October 2011 concerning the values pertaining to judicial appointments to international courts and tribunals as set out in paragraph 75 should be endorsed by the General Assembly (para. 76). UN 170 - ينبغي أن تؤيد الجمعية العامة قرار رابطة المحامين الدولية المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 بشأن القيم المتصلة بالتعيينات القضائية في المحاكم الدولية بأنواعها على النحو المبين في الفقرة 75 (الفقرة 76).
    As the compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies (A/62/62 and Add. 1) showed, there appeared to be growing acceptance of the articles and it could therefore be concluded that, in their current nonbinding form, they provided sufficient guidance to States, international courts and tribunals and legal writers. UN وكما بينت مجموعة قرارات المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات (A/62/62 و Add.1)، يبدو أنه يوجد قبول متزايد لهذه المواد، وبالتالي يمكن الاستنتاج بأنها، في صيغتها الحالية غير الملزمة، توفر توجيهاً كافياً للدول والمحاكم الدولية بأنواعها وفقهاء القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more