International criminal jurisdiction is of a different legal nature, as it is exercised by international courts and tribunals. | UN | فالولاية الجنائية الدولية ذات طبيعة قانونية مختلفة، ذلك أن المحاكم والهيئات القضائية الدولية هي التي تمارسها. |
General comment No. 32: Right to equality before courts and tribunals and to a fair trial 248 | UN | التعليق العام رقم 32: الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة 251 |
In addition, a number of courts and tribunals have been established to hear cases within specific categories. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشئ عدد من المحاكم والهيئات القضائية للفصل في قضايا ضمن فئات محددة. |
The recent period has witnessed the creation of a number of specialized regional and international courts and bodies. | UN | شهدت الفترة الأخيرة نشوء عدد من المحاكم والهيئات الإقليمية والدولية المتخصصة. |
States should ensure timely and effective enforcement of decisions in environmental matters by courts of law, and by administrative and other relevant bodies. | UN | ينبغي أن تكفل الدول التنفيذ الآني والفعال للقرارات التي تتخذها المحاكم والهيئات الإدارية وغيرها من الهيئات ذات الصلة في المسائل البيئية. |
It provides court and tribunal decisions to illustrate the translation into practice of the Principles and Guidelines. | UN | وتُعرض فيه قرارات المحاكم والهيئات القضائية لتوضيح كيفية تجسيد تلك المبادئ والمبادئ التوجيهية في الممارسة العملية. |
The modalities of exhaustion would clearly be different from those obtaining at the national level and, as noted by the Commission, would include the various internal tribunals and bodies competent to address the relevant issues. | UN | وتختلف طرائق الاستنفاد اختلافاً بيِّناً عن تلك التي يجري الحصول عليها على المستوى الوطني، وتشمل، حسبما تشير إليه اللجنة، مختلف المحاكم والهيئات الداخلية المختصة بمعالجة القضايا ذات الصلة. |
Co-director in the Project on International courts and tribunals | UN | مدير مشارك في مشروع المحاكم والهيئات القضائية الدولية |
Equality of men and women before courts and tribunals | UN | المساواة بين المرأة والرجل أمام المحاكم والهيئات القضائية |
In addition, there are a number of specialist courts and tribunals. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك عدد من المحاكم والهيئات القضائية المتخصصة. |
In addition, there are a number of specialist courts and tribunals. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، هناك عدد من المحاكم والهيئات القضائية المتخصصة. |
In addition, there are a number of specialist courts and tribunals. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك عدد من المحاكم والهيئات القضائية المتخصصة. |
These courts and tribunals have been ensuring access to justice. | UN | وتكفل هذه المحاكم والهيئات القضائية إمكانية الوصول إلى العدالة. |
The Court has also conducted electronic exchanges of information with a number of other courts and tribunals. | UN | وواصلت المحكمة أيضا التبادل الإلكتروني للمعلومات مع طائفة من المحاكم والهيئات القضائية الأخرى. |
She also noted that regional courts and bodies such as the European Court of Human Rights and the Inter-American Commission on Human Rights have articulated guidance on the circumstances in which limitations on human rights in the context of terrorism can be applied, and said that this should be taken into consideration. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن المحاكم والهيئات الإقليمية مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان قد قدمت إرشادات بشأن الظروف التي تطبق فيها القيود على حقوق الإنسان في سياق الإرهاب، وأعربت عن رأيها بضرورة أخذ هذا الأمر في الحسبان. |
Concerning article 7 of the Convention, under article 38 of the Act of the Republic of Uzbekistan of 25 April 1996 on banks and bank activities, information on transactions by and accounts belonging to natural and legal persons may be transmitted to the clients and organizations themselves, to the procurator, and to courts and bodies conducting initial inquiries and investigations: | UN | وفيما يتعلق بالمادة 7 من الاتفاقية، فإن المادة 38 من مرسوم جمهورية أوزبكستان الصادر في 25 نيسان/أبريل 1996 بشأن المصارف ونشاط المصارف، فإنه يجوز إبلاغ المعلومات عن الصفقات التي يعقدها أشخاص طبيعيون وأشخاص اعتباريون وعن الحسابات التي تعود إليهم إلى العملاء وإلى المنظمات أنفسها، وإلى المدّعي العام، وإلى المحاكم والهيئات التي تجري التحريات والتحقيقات الأولية: |
To that effect, Belgium has established a number of measures on access to justice and legal aid, in addition to increasing the effectiveness of courts of law. | UN | ولهذه الغاية اتخذت بلجيكا عدة تدابير تتعلق بالاحتكام إلى القضاء والحصول على مساعدة قانونية فضلاً عن تحسين فعالية المحاكم والهيئات القضائية. |
An Administrative court and other specific courts and tribunals such as for juveniles, traffic, military, labor and landlord-tenant issues also operate within the judicial system. | UN | وتعمل أيضاً في إطار الجهاز القضائي المحكمة الإدارية وغيرها من المحاكم والهيئات القضائية المعنية بقضايا معينة كقضايا الأحداث، والمرور، والشؤون العسكرية، والعمل، والعلاقات بين الملاك والمستأجرين. |
Some States observed that this " would include the various internal tribunals and bodies competent to address the relevant issues " . | UN | ولاحظت بعض الدول أن ذلك " سيشمل شتى المحاكم والهيئات الداخلية المختصة بتناول القضايا ذات الصلة " (). |
All decisions were subject to examination of legality by the courts and tribunals pursuant to the Constitution. | UN | وأوضح أن المحاكم والهيئات القضائية تدرس مدى قانونية جميع القرارات وفقاً للدستور. |
Under the regulations, litigation before all the courts and judicial bodies is free of charge. | UN | كما كفل النظام مجانية التقاضي أمام جميع المحاكم والهيئات القضائية. |