"المحامين العامين" - Translation from Arabic to English

    • public defenders
        
    • public defender
        
    • judge advocates
        
    • public attorneys
        
    Legal aid was available through the public defenders or officially appointed lawyers. UN وتوفَّر المعونة القانونية عن طريق المحامين العامين أو المحامين المعينين رسمياً.
    Appointed one mentor to advise the public defenders Office UN :: تعيين موجه لتقديم المشورة لمكتب المحامين العامين
    For example, the Subcommittee was told by Office officials that some public defenders have to deal with an average of 700 cases. UN فعلى سبيل المثال، قال مسؤولو المكتب للجنة الفرعية إن على بعض المحامين العامين التعامل مع ما متوسطه 700 قضية.
    This situation has been further exacerbated by the failure of public defenders in their legal exams in early 2005. UN وقد تفاقم هذا الوضع بشكل أكبر نتيجة لرسوب المحامين العامين في الاختبارات القانونية التي أجريت لهم في أوائل عام 2005.
    The Committee is also concerned at the long delays in the administration of justice, the poor geographical coverage of the judicial system and the limited number of public defenders. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لفداحة حالات التأخير في إقامة العدل وعدم كفاية التغطية الجغرافية لنظام القضاء، وكذلك لقلة عدد المحامين العامين.
    The Committee is also concerned at the long delays in the administration of justice, the poor geographical coverage of the judicial system and the limited number of public defenders. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لفداحة حالات التأخير في إقامة العدل وعدم كفاية الغطاء الجغرافي لنظام القضاء، وكذلك لقلة عدد المحامين العامين.
    The Committee also notes that the number of public defenders in the State party remains insufficient (art. 2). UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن عدد المحامين العامين في الدولة الطرف يظل غير كافٍ (المادة 2).
    To bring justice to people outside of the capital, it had launched a programme to decentralize the justice system and provide technical assistance to district courts, district prosecutors and public defenders. UN ولتوفير العدالة لمن يقيمون خارج العاصمة وضعت الحكومة برنامجاً لجعل نظام العدالة نظاماً لا مركزياً وتقديم المساعدة التقنية إلى المحاكم والمدّعين العامين في المقاطعات وإلى المحامين العامين.
    The Committee also notes that the number of public defenders in the State party remains insufficient (art. 2). UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن عدد المحامين العامين في الدولة الطرف يظل غير كافٍ (المادة 2).
    Those public defenders will continue to attend training at the Centre until mid-2007, at which point the team of international public defenders will step down to be replaced with national public defenders. UN وسيواصل هؤلاء المحامين العامين حضور التدريب في المركز حتى منتصف 2007، وعندئذ سيترك فريق المحامين العامين الدوليين أماكنهم ليشغلها محامون عامون وطنيون.
    These factors are undoubtedly contributing to a substantial improvement in the operation of the service, although progress still needs to be made in administrative organization and in terms of greater efficiency of public defenders in the programme. UN ولا ريب أن هذه العوامل تسهم في تحسين أداء هذه الخدمة إلى حد بعيد، رغم أنه لا يزال من الضروري إحراز تقدم في التنظيم اﻹداري وفي زيادة كفاءة المحامين العامين التابعين للمعهد.
    The programmes include support for the creation and strengthening of human rights institutions, the courts, public defenders' offices and other governmental and non-governmental organizations. UN وتشمل البرامج توفير الدعم من أجل إنشاء وتعزيز مؤسسات حقوق الإنسان والمحاكم ومكاتب المحامين العامين وغيرها من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    104. The Mission believes that, to correct the shortcomings identified with respect to the right of defence at trial, it is necessary to increase the number of public defenders and court interpreters. UN ١٠٤ - وفي تقدير البعثة، فلا غنى عن زيادة عدد المحامين العامين والمترجمين في المحاكم القضائية من أجل التغلب على نواحي القصور التي يشهدها الحق في الدفاع أمام القضاء.
    Concerning the creation of a fair and equitable justice system, the United Nations continues to provide support to strengthening the judiciary through the training of public defenders and the provision of vehicles and equipment for their deployment and mobility, especially in the counties. UN وفي ما يتعلق بإنشاء نظام عدالة نزيه ومنصف، تواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم لتعزيز السلطة القضائية من خلال تدريب المحامين العامين وتوفير المركبات والمعدات لنشرهم وتنقلهم، ولا سيما في المقاطعات.
    On 28 July, Brazil and UNDP launched a programme for the provision of four advisers to the judiciary sector, including one judge, one prosecutor and two public defenders. UN وبدأت البرازيل وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 28 تموز/يوليه برنامجا لتزويد قطاع القضاء بأربع مستشارين منهم قاض واحد ومدع عام واحد واثنان من المحامين العامين.
    This allocation ensures the Office’s administrative autonomy and promotes greater functional autonomy, and has enabled the Office to increase its staff, which consists of 91 public defenders country-wide, supported by a large body of official public defenders at the metropolitan level. UN ويكفل هذا المخصص استقلالية المعهد إداريا ويعزز استقلاله المهني. وقد أتاح ذلك زيادة عدد العاملين به، الذي يبلغ ٩١ محاميا عاما في البلد، يعاونهم مجموعة كبيرة من المحامين العامين العاملين على المستوى الحضري.
    Among the measures through which Timor-Leste could help to address the problem of illegal detention would be regular judicial review of pre-trial detention in accordance with the law and strengthening the capacity of public defenders. UN ومن التدابير التي يمكن لتيمور - ليشتي أن تعالج بها مشكلة الاحتجاز غير القانوني هي المراقبة القضائية المنتظمة للاحتجاز السابق للمحاكمة وفقا للقانون وتعزيز قدرة المحامين العامين.
    1.4.2 public defenders Office reopened UN 1-4-2 أعيد فتح مكتب المحامين العامين
    135. The public defender's Offices for the criminal enforcement courts enjoy the competencies provided to them by law. UN 135- وتتمتع مكاتب المحامين العامين لدى محاكم تنفيذ الأحكام الجنائية بصلاحيات يخولها لها القانون.
    Reviewed and proposed major revisions to corpus of military law; provided requests relating to military law from the National Assembly and the general public; head administrative officer for the training and recruitment of all judge advocates of all three services. UN استعرض واقترح تنقيحات لمجموعة القوانين العسكرية، وقدم طلبات متصلة بالقانون العسكري من الجمعية الوطنية وعموم الجمهور؛ المدير المسؤول عن تدريب وتعيين جميع المحامين العامين في كافة الهيئات الثلاث.
    If the complaint is particularly important, the heads of the Department shall refer it to the public attorneys. UN وعلى رؤساء النيابة الرجوع إلى المحامين العامين إذا كانت للشكوى أهمية خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more