"المحاولة الأولى" - Translation from Arabic to English

    • first attempt
        
    • first try
        
    • initial attempt
        
    • first trial
        
    • take one
        
    • the first time
        
    This is the first attempt to review progress achieved in this area. UN وهذه هي المحاولة الأولى لاستعراض التقدم الذي أُنجز في هذا المجال.
    The project is the first attempt to coordinate field-level implementation adequately. UN والمشروع هو المحاولة الأولى للتنسيق الكافي للتنفيذ على الصعيد الميداني.
    The recently concluded event was not our first attempt. UN المناسبة التي اختتمت مؤخرا لم تكن المحاولة الأولى.
    Here's the deal: if Fernando gets it in on the first try, Open Subtitles سأعقد معكم اتفاقاً ، إن أدخلها فرناندو من المحاولة الأولى
    I bet I can hit that log over there, first try. Open Subtitles أراهن أنه يمكنني أن أُصيب هذا الجذع هناك من المحاولة الأولى
    You can't expect it to be perfect on the first attempt. Open Subtitles لا يمكنك أن تتوقعي أن تكون مثالية في المحاولة الأولى
    When successfully completed, it will represent the first attempt at a comprehensive international instrument against computer-related crime. UN وسيمثل هذا النص، عند اتمامه بنجاح، المحاولة الأولى لوضع صك دولي شامل لمكافحة الجريمة ذات الصلة بالحواسيب.
    This first attempt at taking testimony via video-satellite link presented major technical challenges. UN وقد شكلت هذه المحاولة الأولى لتلقي الشهادة بواسطة الفيديو عبر الساتل تحديات تقنية كبيرة.
    So ended the first attempt at seeking to realize international peace through the pursuit of avoiding war. UN وهكذا انتهت المحاولة الأولى للسعي لتحقيق السلام الدولي عن طريق محاولة تجنب الحرب.
    That was, however, only the first attempt. UN ولكن هذه ليست سوى المحاولة الأولى في هذا المجال.
    I. first attempt TO TRAVEL TO BEIT HANOUN 3 - 8 3 UN أولاً- المحاولة الأولى للسفر إلى بيت حانون 3 - 8 3
    The section on water accounts in chapter 8 of SEEA-2003 is the first attempt to develop harmonized methodologies for water accounts. UN ويـُـعـَـدّ الفرع الخاص بحسابات المياه في الفصل 8 من النظام المذكور المحاولة الأولى لوضع منهجيات منسقة لحسابات المياه.
    You blew our first attempt. The first attempt is very important, Mike. Open Subtitles لقد ضيعت محاولتنا الاولى المحاولة الأولى مهمة جدًا
    Oh, forgive me for not wanting to vaporize the stargate on our first attempt. Open Subtitles سماحيني لعد رغبتي بـ تبخر البوابة منذ المحاولة الأولى
    The policy is a first attempt by UNFPA to equip itself with a regulatory framework in order to better fulfil its mission in the field of evaluation. UN وهذه السياسة هي المحاولة الأولى التي يبذلها الصندوق من أجل تجهيز نفسه بإطار تنظيمي لتأدية مهمته في ميدان التقييم بشكل أفضل.
    I. first attempt to travel to beit hanoun UN أولاً - المحاولة الأولى للسفر إلى بيت حانون
    I didn't make it up here on the first try. _ Open Subtitles لم أنجح في الجلوس هنا من المحاولة الأولى. حسنا، مدفع الحمام معبأ،
    I don't think you get this good on the first try. Open Subtitles لا أظن إنّك ستتولى هذا جيداً من المحاولة الأولى.
    Luckily, I was able to get the head of the fetus out on the first try, but it rarely goes like that. Open Subtitles لحسن الحظ، كنت قادرة على إخراج رأس الجنين من المحاولة الأولى لكن الأمر نادراً ما يذهب في هذا الاتجاه
    This initial attempt to board the ship proved unsuccessful. UN ولم تنجح المحاولة الأولى للصعود على متن السفينة.
    The Committee's officers felt that this first trial was satisfactory; while in some instances there was some repetition of the general debate, the work of delegations was facilitated, particularly with respect to the preparation of draft resolutions. UN ورأى أعضاء المكتب أن هذه المحاولة اﻷولى كانت مرضية؛ فبينما كانت هناك بعض الحالات التي حدث فيها بعض التكرار لما ذكر في المناقشة العامة، أمكن تسهيل أعمال الوفود، وخاصة فيما يتصل بإعداد مشاريع القرارات.
    Kaiju/Human Drift experiment, take one. Open Subtitles تجربة تشابك بين وحش و إنسان المحاولة الأولى
    Everything you want in life you don't get the first time. Open Subtitles لا يمكنك تحقيق كل ما تريدين في الحياة من المحاولة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more