"المحايدين" - Translation from Arabic to English

    • neutral
        
    • neutrals
        
    • impartial
        
    This development created the potential for cooperation between " non-separatist " or neutral citizens and central government authorities in Tbilisi. UN وأوجد هذا التطور إمكانية للتعاون بين غير الانفصاليين أو المواطنين المحايدين والسلطات الحكومية المركزية في تيبليسي.
    This is exactly what most neutral observers know about the world diamond trade. UN وهذا بالضبط ما يعرفه معظم المراقبين المحايدين بشأن تجارة الماس في العالم.
    It was a conflict that had been deemed solvable by ongoing negotiations and the presence of neutral observers. UN وهو صراع رُئي أنه قابل للحل بفضل المفاوضات الجارية وحضور المراقبين المحايدين.
    The view was expressed that the matter could be addressed in greater detail in a code of conduct for neutrals. UN وأبدي رأي مفاده أنَّ من الممكن تناول هذا الأمر بمزيد من الإسهاب في مدونة قواعد سلوك تخص المحايدين.
    It is this criterion which will determine relations between " belligerents " and " neutrals " . UN فهذا المعيار هو الذي يحدد العلاقات بين ' ' المتحاربين`` و ' ' المحايدين``.
    The Russian authorities state that in the opinion of Russian and impartial international observers, the human rights situation in Chechnya is improving steadily. UN وتشير السلطات الروسية إلى أن المراقبين الروس والدوليين المحايدين يرون أن حالة حقوق الإنسان في الشيشان قد أخذت تشهد تحسناً مطردا.
    In other words, the Russian Federation consistently refused to recognize the conclusions of impartial experts. UN بعبارة أخرى يرفض الاتحاد الروسي بشكل مستمر الاعتراف بنتائج تحقيقات الخبراء المحايدين.
    Senegalese officers were part of the neutral OAU military observer group set up to supervise this cease-fire. UN وسيشترك ضباط سنغاليون في فريق منظمة الوحدة الافريقية للمراقبين العسكريين المحايدين الذي أنشئ لرصد الاتفاق المذكور.
    The task entrusted to these experts is to provide technical assistance to the OAU in the preparation of a submission to the donor community for the funding of an expanded neutral Military Observer Group (NMOG) in Rwanda. UN أما المهمة الموكلة إلى هذين الخبيرين فهي تقديم المساعدة الفنية إلى منظمة الوحدة الافريقية في إعداد وتقديم طلب إلى مجتمع المانحين الدوليين لتمويل فريق موسع من المراقبين العسكريين المحايدين في رواندا.
    As a result, the special mission held several separate meetings with representatives of the Supreme Coordination Council and neutral leaders on the one hand, and with representatives of President Rabbani, the Herat Gathering and the same neutral leaders, on the other. UN ونتيجة لذلك، عقدت البعثة الخاصة عدة اجتماعات منفصلة مع ممثلي مجلس التنسيق اﻷعلى ومع الزعماء المحايدين من جهة، ومع ممثلي الرئيس رباني، واجتماع هرات ومع الممثلين المحايدين أنفسهم من جهة أخرى.
    We are grateful to those countries that generously put their troops at the disposal of UNAMIR, as well as to the African contingents of the Group of neutral military observers. UN ونحن ممتنون للبلدان التي قدمت قواتها بسخاء ووضعتها تحت تصـــرف البعثة المذكـــورة، وكذلك للوحدات الافريقية التابعة لفريق المراقبين العسكريين المحايدين.
    Especially, we are concerned about the failure of the de facto Serbian authorities and paramilitary to allow neutral international monitors access to the region and concentration camps potentially housing thousands of innocent people. UN ونحن منشغلون جدا ﻷن السلطات الصربية القائمة بحكم الواقع والعناصر شبه العسكرية الصربية لا تسمح للمراقبين الدوليين المحايدين بالوصول إلى المنطقة وإلى معسكرات الاعتقال التي قد تكون تضم اﻵلاف من اﻷبرياء.
    If the problem was that neutral observers and the international press were being kept out through a unilateral decision by Morocco, then perhaps appropriate measures needed to be taken and the international community should insist upon the right to monitor the referendum and voter registration process without hindrance. UN وإذا كانت المشكلة هي أن المراقبين المحايدين والصحافة العالمية يبعدون بناء على قرار اتخذته المغرب من جانب واحد، فلربما كانت الحاجة تدعو حينئذ إلى اتخاذ تدبير مناسب ولتعين على المجتمع الدولي أن يصر على حقه في رصد الاستفتاء وعملية تسجيل الناخبين دون عائق.
    Such a Force will be replacing the OAU neutral Military Observer Group (NMOG II). As regards Somalia, the OAU has fully cooperated with the United Nations in the efforts to bring about an end to the conflict and, in particular, in support of the process of national reconciliation. UN وستحل تلك القوة مكان فريق المراقبين العسكريين المحايدين التابع لمنظمة الوحدة الافريقية. وفيما يتعلق بالصومال، تعاونت منظمة الوحدة الافريقية تعاونا كاملا مع اﻷمم المتحدة في الجهود الرامية الى إنهاء النزاع، وبوجه خاص في دعم عملية التصالح الوطني.
    It further urges them to continue to cooperate with the neutral Military Observer Group, whose mandate the Secretary-General of OAU has decided to extend on an interim basis. " UN ويحث الطرفين كذلك على الاستمرار في التعاون مع فريق المراقبين العسكريين المحايدين الذي قرر اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية تمديد مهمته بصورة مؤقتة. "
    (vi) The rights and obligations of non-combatants or neutrals. UN `6` وحقوق المحايدين وغير المحاربين والتزاماتهم.
    It was said that how money flowed between providers and neutrals should be transparent, with the goal that it be in no one's financial interest to decide cases in a certain way. UN وقِيل إنه ينبغي أن تكون سبل تدفّق الأموال بين مقدِّمي الخدمات والوسطاء المحايدين شفافة، وذلك بغية تحقيق الهدف المتمثل في عدم تحقيق مصلحة مالية لأيِّ أحد إذا حُسمت القضايا بطريقة معينة.
    Around them, a ring of neutrals as yet undecided which side to join. Open Subtitles وحولهم ، حلقة من المحايدين الذين لم يختاروا المشاركة مع أحد الجانبين بعد.
    The Working Group will then move on to consider the establishment of guidelines and standards of conduct for ODR providers and neutrals. UN ومن ثمّ، سينتقل الفريق العامل إلى النظر في وضع المبادئ التوجيهية ومعايير السلوك لفائدة مقدّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر والوسطاء المحايدين.
    It is clear to all impartial observers in the Middle East that the passage of time has not changed the realities prevailing there. UN ومن الواضح لجميع المراقبين المحايدين في الشرق اﻷوسط أن مرور الوقت لم يغير الحقائق السائدة هناك.
    " 5. Calls upon the Governments of Estonia and Latvia to implement fully the recommendations of impartial international experts made on the basis of findings of various international fact-finding missions to these countries; UN " ٥ - تهيب بحكومتي استونيا ولاتفيا أن تنفذا تنفيذا كاملا توصيات الخبراء الدوليين المحايدين الموضوعة على أساس ما انتهت إليه مختلف البعثات الدولية لتقصي الحقائق الموفدة الى هذين البلدين؛
    Croatia is responsible for massive war crimes against Serb civilians, as attested to by the reports of impartial international forums and observers. UN وكرواتيا مسؤولة عن ارتكاب جرائم حرب واسعة النطاق ضد المدنيين الصرب، مثلما تثبت ذلك تقارير المحافل الدولية المحايدة والمراقبين الدوليين المحايدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more