We therefore call upon this Organization and all peace-loving people the world over to support the new government in Liberia. | UN | ولذلك، نطلب إلى هذه المنظمة وجميع الشعوب المحبة للسلام في أنحاء العالم أن تساند الحكومة الجديدة في ليبريا. |
The dramatic deterioration of the situation in Burundi is a major source of concern for all peace-loving people the world over. | UN | ويمثل التدهور المروع في الحالة السائدة في بوروندي مصدرا رئيسيا للقلق لجميع الشعوب المحبة للسلام في كل أرجاء العالم. |
Lesotho will continue to join hands with all peace-loving nations to support international disarmament and nonproliferation regimes. | UN | وستواصل ليسوتو التكاتف مع جميع الدول المحبة للسلام في دعم النظامين الدوليين لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Like all peace-loving peoples in the world, the Cuban people seeks only to live in peace and dignity. | UN | إن الشعب الكوبي، شأنه شأن جميع الشعوب المحبة للسلام في العالم، لا يسعى إلا إلى العيش في سلم وكرامة. |
Yemen also supported a genuine three-way partnership among the Security Council, the Secretariat and troop-contributing countries and would cooperate with the Department and all peace-loving peoples for the dissemination of a culture of peace. | UN | وأضاف أن اليمن تؤيد أيضاً إقامة شراكة ثلاثية حقيقية بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وأنها ستتعاون مع الإدارة ومع جميع الشعوب المحبة للسلام في نشر ثقافة السلام. |
It also united peace-loving peoples all over the world as never before. | UN | ولكنه أيضا وحّد الشعوب المحبة للسلام في جميع أرجاء العالم بصورة لم تحدث من قبل. |
Japan is the only country that is accumulating large quantities of plutonium, in disregard of the denunciation of the world's peace-loving peoples. | UN | فاليابان هي البلد الوحيد الذي يكدس كميات كبيرة من البلوتونيوم متجاهلة شجب الشعوب المحبة للسلام في العالم. |
peace-loving peoples everywhere mourned the passing of this great statesman and servant of his people. | UN | وشعرت الشعوب المحبة للسلام في كل مكان بالحزن على وفاة هذا السياسي العظيم الذي خدم شعبه. |
At that meeting, those four Governments recognized the necessity for all peace-loving nations to enter into close collaboration with one another following the end of the Second World War. | UN | واعترفت هـذه الحكومات اﻷربع في ذلك الاجتماع بضرورة دخول جميع اﻷمم المحبة للسلام في تعاون وثيق مع بعضها البعض بعد انتهاء الحرب العالمية الثانية. |
For the time being, its place in the Community of Latin American and Caribbean States, the home of peace-loving countries in the Western Hemisphere, was reserved. | UN | كما أن مكانها محفوظ في الوقت الحاضر ضمن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهو محفل للبلدان المحبة للسلام في نصف الكرة الغربي. |
We urge peace-loving countries in all regions of the world to stop the plans to invade Libya that were unashamedly announced by the Department of State and the Pentagon of the United States. | UN | ونحث البلدان المحبة للسلام في جميع مناطق العالم على وقف خطط غزو ليبيا التي أعلنت عنها بلا خجل وزارة الخارجية والبنتاغون في الولايات المتحدة. |
We are convinced that the Libyan, Arab, African and all peace-loving peoples in all corners of the world will reject the military occupation of Libya. | UN | ونحن مقتنعون بأن الشعب الليبي والشعوب العربية والأفريقية وجميع الشعوب المحبة للسلام في أنحاء العالم قاطبة سترفض الاحتلال العسكري لليبيا. |
We join other peace-loving States in calling for an end to the violent conflict and a return to peace and the orderly development of this strife-torn region. | UN | ونحن نشارك كافة الدول المحبة للسلام في الدعوة ﻹنهاء هذا الصراع المسلح وعودة هذه المنطقة التي مزقها النزاع إلى السلام والتنمية المنتظمة. |
The search for lasting peace in Sierra Leone requires the concerted effort not only of Sierra Leoneans, but of their neighbours in the subregion and all peace-loving people throughout the world. | UN | إن البحث عن تحقيق السلام الدائم في سيراليون يقتضي بذل جهود متضافرة، ليس من جانب السيراليونيين فحسب، بل أيضا من جانب جيرانهم في المنطقة دون اﻹقليمية ومن جانب جميع الشعوب المحبة للسلام في العالم. |
Armenia considers this an attack not only against the US but against all peace-loving, democratic peoples everywhere. | UN | وتعتبر أرمينيا أن ذلك الهجوم ليس هجوما على الولايات المتحدة وحسب وإنما هو هجوم على جميع الشعوب الديمقراطية المحبة للسلام في كل مكان. |
The Government and people of Uganda stand united with all peace-loving countries of the world in condemning and resisting acts of terrorism carried out by cowardly and barbaric forces. | UN | وأوغندا، حكومة وشعبا، تقف صفا واحدا مع جميع بلدان العالم المحبة للسلام في إدانة ومقاومة أعمال الإرهاب التي ترتكبها قوى جبانة وهمجية. |
Appeal to all peace-loving people and nations of the world to help and support the people of Jammu and Kashmir in their struggle for the realization of their right to self-determination promised to them under Security Council resolutions. | UN | يناشدون جميع الشعوب والدول المحبة للسلام في العالم أن تساعد وتؤيد شعب جامو وكشمير في كفاحه من أجل نيل حقه في تقرير المصير الذي وعدته به قرارات مجلس اﻷمن. |
Furthermore, the purposes and principles of the United Nations are in close agreement with the guidelines and criteria that have inspired the constitutions of peace-loving States. | UN | وفضلا عن ذلك تتفق أهــداف ومبادئ اﻷمم المتحدة اتفاقا وثيقا مع المبادئ والمعايير التي استلهمتها الدول المحبة للسلام في دساتيرها. |
Those positive developments notwithstanding, Zimbabwe, together with all the peace-loving people of the world, has been shocked by the actions of the enemies of the peace process. | UN | وعلى الرغم من هذه التطورات اﻹيجابية فإن زمبابوي، مع جميع الشعوب المحبة للسلام في العالم، أصيبت بصدمة من جراء اﻷعمال التي يقوم بها أعداء عملية السلام. |
His guidance and wisdom will be dearly missed not only by the people of the Middle East, but by all the peace-loving nations of the world, which found such great inspiration in his words and actions. | UN | وسنفتقد توجيهه وحكمته ليس فقط بالنسبة لشعوب الشرق اﻷوسط، ولكن أيضا لجميع الشعوب المحبة للسلام في العالم، والتي وجدت في كلماته وأعماله مصدر إلهام كبير. |