"المحتاجة إلى المساعدة" - Translation from Arabic to English

    • in need of assistance
        
    • needing assistance
        
    An interactive website is under development to help connect States in need of assistance with donor States. UN ويجري إنشاء موقع شبكي تفاعلي للمساعدة على ربط الدول المحتاجة إلى المساعدة بالدول المانحة.
    An interactive website is under development to help connect States in need of assistance with donor States. UN ويجري إنشاء موقع شبكي تفاعلي للمساعدة على ربط الدول المحتاجة إلى المساعدة بالدول المانحة.
    Revised draft standard form for request for emergency assistance from the Technical Cooperation Trust Fund by developing and other countries in need of assistance UN مشروع استمارة موحدة منقحة لطلب المساعدة في حالات الطوارئ من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني من جانب البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى المساعدة
    The United Nations system, as well as regional groupings, have an important role to play in facilitating the contact between those in need of assistance and those able to provide it. UN ويتعين على منظومة اﻷمم المتحدة والتجمعات اﻹقليمية كذلك أن تقوم بدور هام لتيسير الاتصال بين الجهات المحتاجة إلى المساعدة والبلدان القادرة على تقديمها.
    (i) Ensure that the regional centres deliver their work in accordance with defined priorities and serve as an entry point for countries needing assistance or guidance on which centre in a region could provide assistance for a specific purpose; UN ' 1` تكفل قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ عملها وفقاً لأولويات محددة وأن تعمل كنقطة استهلال للبلدان المحتاجة إلى المساعدة أو الإرشاد يمكن على أساسها لمركز في إقليم ما أن يقدم المساعدة من أجل غرض محدد؛
    (i) Ensure that the regional centres deliver their work in accordance with defined priorities and serve as an entry point for countries needing assistance or guidance on which centre in a region could provide assistance for a specific purpose; UN ' 1` تكفل قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ عملها وفقاً لأولويات محددة وأن تعمل كنقطة استهلال للبلدان المحتاجة إلى المساعدة أو الإرشاد يمكن على أساسها لمركز في إقليم ما أن يقدم المساعدة من أجل غرض محدد؛
    The United Nations system has an important role to play as a clearing house in putting those in need of assistance in contact with those able to provide it. UN ويتعين على منظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور هام كمركز لتبادل المعلومات لتيسير الاتصال بين الجهات المحتاجة إلى المساعدة والبلدان القادرة على تقديمها.
    The Government of Sweden agreed that the technical cooperation programme for the preparation of reports, for those States in need of assistance, should be accorded priority. UN ٦- ووافقت حكومة السويد على أن يحظى باﻷولوية برنامج التعاون التقني ﻹعداد التقارير في حالة الدول المحتاجة إلى المساعدة.
    It was also indicated that the mandate received by the Secretariat did not entail the screening of recommended experts, but rather the collection of relevant information with a view to making it available to the 40 States in need of assistance. UN وذُكر أيضاً أن الولاية المسندة إلى الأمانة لا تستلزم إجراء فرز للخبراء الموصى بهم، بل مجرد جمع تلك المعلومات لجعلها متاحة للدول الـ40 المحتاجة إلى المساعدة.
    Building indigenous institutional capacity to respond to relief requirements is not sufficient; there also needs to be a thorough understanding of the overall capacities and coping mechanisms of the communities in need of assistance and the larger factors which shape their environment. UN ومن أجل ذلك، فإن بناء القدرة المؤسسية الذاتية على تلبية احتياجات اﻹغاثة ليس كافيا، إذ يلزم أيضا أن يكون هناك تفهم كامل للقدرات العامة للمجتمعات المحتاجة إلى المساعدة وﻵليات المعالجة التي لديها، فضلا عن العوامل الكبرى التي تشكل البيئة التي تعيش فيها.
    The United Nations development system should take into account the specific needs and requirements of economies in transition and other countries in need of assistance in order to promote a balanced approach to development. UN وذكر أنه ينبغي لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يأخذ في الاعتبار الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال ولغيرها من البلدان المحتاجة إلى المساعدة من أجل تشجيع الأخذ بنهج متوازن في التنمية.
    Implementation of decision V/32 on enlargement of the scope of the Trust Fund to Assist Developing and Other Countries in need of assistance in the Implementation of the Basel Convention UN تنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى المساعدة في تنفيذ اتفاقية بازل
    Issues addressed by national offices include population census data, i.e. data used for producing electoral boundaries; the assessment of prevailing conditions and trends under various administrations; and Governments' allocation of national resources for districts in need of assistance in the context of poverty. UN وتشمل القضايا التي تتناولها المكاتب الوطنية للإحصاء بيانات تعداد السكان، أي البيانات التي تستخدم لوضع الحدود الانتخابية؛ وتقييم الظروف والاتجاهات السائدة في شتى الإدارات؛ وتخصيص الحكومات للموارد الوطنية للمقاطعات المحتاجة إلى المساعدة في سياق محاربة الفقر.
    The Committee and its Executive Directorate, in turn, provided guidance on countries in need of assistance and participated in UNODC activities, providing briefings on the role of the Committee and the priorities identified in Security Council resolution 1373 (2001). UN وتقدِّم اللجنة ومديريتها التنفيذية بدورهما التوجيهات بشأن البلدان المحتاجة إلى المساعدة وتشاركان في أنشطة المكتب حيث تقدِّمان إحاطات عن دور اللجنة والأولويات المبينة في قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    5. Owing to budgetary constraints, the Secretariat could not organize workshops in 2007 and 2008 to provide training to developing countries and other countries in need of assistance to meet their reporting obligations. UN 5 - ونظراً للضائقة المالية في الميزانية، لم تتمكن الأمانة من تنظيم حلقات تدريب في عامي 2007 و2008 لتوفير التدريب للبلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى المساعدة في الوفاء بالتزاماتها في مجال الإبلاغ.
    The Committee had before it a note by the Secretariat on the implementation of decision V/32 on enlargement of the scope of the Trust Fund to Assist Developing and Other Countries in need of assistance in the Implementation of the Basel Convention (UNEP/CHW.9/27). UN 79 - كان أمام اللجنة مذكرة من الأمانة بشأن تنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى المساعدة في تنفيذ اتفاقية بازل (UNEP/CHW.9/27).
    The presentations made at the meeting of experts concerning clearance, removal or destruction of explosive remnants of war had been most useful, in particular those by States in need of assistance and those by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD). UN 27- واستطرد قائلا إن العروض المقدمة في اجتماع الخبراء بشأن مسألة إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها كانت مفيدة للغاية، وبخاصة تلك التي قدمتها الدول المحتاجة إلى المساعدة وتلك التي قدمها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    (i) Ensure that the regional centres deliver their work in accordance with defined priorities and serve as an entry point for countries needing assistance or guidance on which centre in a region could provide assistance for a specific purpose; UN ' 1` تكفل قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ عملها وفقاً لأولويات محددة وأن تعمل كنقطة استهلال للبلدان المحتاجة إلى المساعدة أو الإرشاد يمكن على أساسها لمركز في إقليم ما أن يقدم المساعدة من أجل غرض محدد؛
    (a) Ensure that the regional centres deliver their work in accordance with defined priorities and serve as an entry point for countries needing assistance or guidance on which centre in a region could provide assistance for a specific purpose; UN (أ) تكفل قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ عملها وفقاً لأولويات محددة وأن تعمل كنقطة استهلال للبلدان المحتاجة إلى المساعدة أو الإرشاد يمكن على أساسها لمركز في إقليم ما أن يقدم المساعدة من أجل غرض محدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more