"المحتاجين في" - Translation from Arabic to English

    • in need in
        
    • those in need
        
    • needy in
        
    • needy people in
        
    • people in need
        
    • the needy
        
    • in need on
        
    • in need to
        
    • population in need
        
    United Nations agencies remain at the forefront of providing assistance to those in need in the region. UN فوكالات الأمم المتحدة تظل في الطليعة لتقديم المساعدة إلى المحتاجين في المنطقة.
    A short video was shown on UNFPA in Pakistan: Reaching those most in need in the flood-affected districts. UN وعُرض فلم فيديو قصير عن الصندوق في باكستان: الوصول إلى أشد المحتاجين في المناطق المتضررة من الفيضانات؛
    Irrespective of media coverage, we the Members of this universal Organization should not abandon those in need in various parts of Africa. UN وبصرف النظر عن التغطية اﻹعلامية، يتوجب علينا، نحن أعضاء هذه المنظمة العالمية، ألا نتخلى عن المحتاجين في مختلف أرجاء أفريقيا.
    It is the historic duty and a moral obligation of the developed nations to help the needy in Africa; it is not a question of charity. UN إنه واجب تاريخي والتزام أخلاقي للدول المتقدمة النمو أن تساعد المحتاجين في أفريقيا؛ وهو ليس مسألة من مسائل العمل الخيري.
    The purpose of the Peter-Hesse-Foundation is to provide help for needy people in developing countries. UN وتهدف المؤسسة إلى مساعدة المحتاجين في البلدان النامية.
    We will act quickly to make sure our help reaches people in need as soon as possible. UN وسنعمل بسرعة لكفالة وصول مساعدتنا إلى المحتاجين في أسرع وقت ممكن.
    Humanitarian operations, particularly efforts to reach the population in need in northern Uganda and southern Sudan, have been seriously affected. UN فقد تأثرت إلى حد كبير العمليات الإنسانية، ولا سيما جهود الوصول إلى السكان المحتاجين في شمال أوغندا وجنوب السودان.
    :: Diplomatic support to United Nations humanitarian agencies in their efforts to deliver aid to the people in need in Syria UN :: تقديم الدعم الدبلوماسي إلى وكالات الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى توصيل المساعدات إلى المحتاجين في سورية
    The humanitarian needs were great, she said, although assistance was reaching most people in need in Darfur. UN وقالت إن الاحتياجات الإنسانية كبيرة، بالرغم من أن المساعدة تصل إلى معظم السكان المحتاجين في دارفور.
    Organization of monthly meetings in each of the three Darfur states with the parties to the conflict to facilitate the timely and unhindered delivery of humanitarian assistance to populations in need in areas under their control UN تنظيم اجتماعات شهرية في كل ولاية من ولايات دارفور الثلاث تُعقد مع أطراف النزاع لتسهيل إيصال المساعدات الإنسانية في الوقت المناسب ودون عوائق إلى السكان المحتاجين في المناطق الخاضعة لسيطرة تلك الأطراف
    As a result, the ability of humanitarian actors to reach populations in need in a timely manner was uneven and fluctuated constantly. UN ونتيجة لذلك، كانت قدرة الجهات الفاعلة الإنسانية على الوصول إلى السكان المحتاجين في الوقت المناسب دائمة التقلب والتذبذب.
    A short video was shown on UNFPA in Pakistan: Reaching those most in need in the flood-affected districts. UN وعُرض فلم فيديو قصير عن الصندوق في باكستان: الوصول إلى أشد المحتاجين في المناطق المتضررة من الفيضانات؛
    At the same time, assistance was reaching large numbers of people in need in Darfur. UN وفي الوقت نفسه، تصل المساعدة حاليا إلى أعداد كبيرة من المحتاجين في دارفور.
    These are the tools that help primarily those in need and lift them up from poverty. UN هذه هي الأدوات التي يمكن أن تساعد المحتاجين في المقام الأول، وتنقذهم من وهدة الفقر.
    Meanwhile, all avenues should be explored to ensure safe delivery of humanitarian aid to the needy in Angola. UN وفي الوقت ذاته فإنه ينبغي استكشاف كل السبل لكفالة توصيل المعونات الانسانية بصورة آمنة إلى المحتاجين في أنغولا.
    The local communities participated in World AIDS Day events, and Mission personnel raised funds to benefit the needy in the Mission's area of operations. UN وشاركت المجتمعات المحلية في الاحتفال بفعاليات اليوم العالمي للإيدز، وجمع أفراد البعثة أموالا لصالح المحتاجين في منطقة عمليات البعثة.
    These factions have denied humanitarian organizations safe passage to 20,000 needy people in the area. UN ورفضت هذه الفصائل توفير ممر آمن للمنظمات اﻹنسانية للوصول الى ٠٠٠ ٢٠ نسمة من المحتاجين في المنطقة.
    The Government of the Sudan has adopted a Fast Track Policy to facilitate the delivery of the relief assistances to the needy people in Darfur. 83.56. UN 83-55 اعتمدت حكومة السودان سياسة المسار السريع لتيسير إيصال المساعدات إلى المحتاجين في دارفور.
    The United States applauds the efforts of humanitarian workers throughout the world and recognizes that their daily work brings relief and hope to millions of people in need. UN وتحيي الولايات المتحدة الجهود التي يبذلها العاملون في المجال الإنساني في جميع أنحاء العالم وتسلّم بأن عملهم اليومي يوفر الإغاثة والأمل لملايين المحتاجين في العالم.
    He stated that, while the political process continued, the United Nations would continue to do all it could to provide relief and protection to people in need on the ground. UN وذكر أن الأمم المتحدة ستواصل، في الوقت الذي تستمر فيه العملية السياسية، فعل كل ما بوسعها لإغاثة الأشخاص المحتاجين في الميدان وحمايتهم.
    The Council can and should contribute to fostering a climate of compliance, for example, as concerns the rights of those in need to unimpeded access to humanitarian assistance. UN فبوسع المجلس، بل وينبغي له، أن يسهم في تعزيز مناخ من الامتثال، مثلا، فيما يتعلق بحقوق المحتاجين في الحصول على المساعدة اﻹنسانية دون عوائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more