The humanitarian situation continued to deteriorate, with 2 million people in need of assistance. | UN | وتواصل تدهور الحالة الإنسانية بعد أن بلغ عدد المحتاجين للمساعدة مليوني شخص. |
Concern was expressed about the deterioration of the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic and the lack of access to populations in need of assistance. | UN | وأعربت عن القلق بخصوص تردّي الوضع الإنساني في الجمهورية العربية السورية وعدم الوصول إلى السكان المحتاجين للمساعدة. |
The humanitarian situation continued to deteriorate with 2 million people in need of assistance. | UN | وتواصل تدهور الحالة الإنسانية بعد أن بلغ عدد المحتاجين للمساعدة مليوني شخص. |
2010-2011: 95 per cent of staff requiring aid | UN | الفترة 2010-2011: 95 في المائة من الموظفين المحتاجين للمساعدة |
Recent situations have taught us that, in order to gain access to populations in need of assistance in complex emergencies, relief work often has to be undertaken in increasingly dangerous environments. | UN | إن الحالات اﻷخيرة تعلمنا الوصول إلى اﻷشخاص المحتاجين للمساعدة في حالات الطوارئ المعقدة تقتضي القيام بأعمال اﻹغاثة في بيئات كثيرا ما تكون خطرة. |
68. The fourth benchmark pertains to stabilizing the humanitarian situation and facilitating humanitarian access to populations in need of assistance. | UN | 68 - وتتعلق النقطة المرجعية الرابعة بتحقيق استقرار الحالة الإنسانية وتيسير وصول العون الإنساني إلى السكان المحتاجين للمساعدة. |
Participants renewed their call for an inclusive Darfur peace process that would lead to comprehensive peace in the region, and called on all parties to immediately cease hostilities and allow unrestricted freedom of movement for UNAMID and humanitarian agencies to access populations in need of assistance. | UN | وجدد المشاركون دعوتهم لعملية سلام تشمل الجميع في دارفور ويكون من شأنها أن تؤدي إلى سلام شامل في المنطقة، ودعوا جميع الأطراف إلى وقف أعمال القتال على الفور والسماح بحرية الحركة دون قيود للعملية المختلطة والوكالات الإنسانية للوصول إلى السكان المحتاجين للمساعدة. |
State aid is given to the victims also within the social welfare and social insurance framework, but these systems do not cover all victims in need of assistance or the whole amount of the damage arising as a result of the crime. | UN | وتقدَّم المساعدة الحكومية إلى الضحايا أيضا في إطار الرعاية الاجتماعية وشبكة الضمان الاجتماعي، ولكن هذين النظامين لا يغطيان جميع الضحايا المحتاجين للمساعدة أو كامل قيمة الضرر الناجم عن الجريمة. |
In Somalia, despite political progress, the situation remains volatile in the centre and south of the country, where the humanitarian community faces major constraints to access populations in need of assistance. | UN | وفي الصومال، رغم التقدم السياسي المحرز، تظل الحالة غير مستقرة في وسط البلد وجنوبه، حيث تواجه دوائر العمل الإنساني قيودا كبيرة على الوصول إلى السكان المحتاجين للمساعدة. |
As at 1 July, approximately 3.2 million people were in need of assistance. | UN | ففي 1 تموز/يوليه، ناهز عدد المحتاجين للمساعدة 3.2 ملايين نسمة. |
55. The immediate concerns were to ensure registration of all persons in need of assistance, and to identify appropriate shelter sites as soon as possible. | UN | 55 - وتمثلت الشواغل الملحة في ضمان تسجيل جميع الأشخاص المحتاجين للمساعدة وفي تحديد مواقع مناسبة للإيواء في أقرب وقت ممكن. |
Malta has never refused help to persons at sea in need of assistance irrespective of their intention to claim asylum. | UN | 32- ولم ترفض مالطة قط تقديم المساعدة في البحر للأشخاص المحتاجين للمساعدة بصرف النظر عمّا إذا كانوا يعتزمون طلب اللجوء أم لا. |
20. The Committee welcomes the development of a national referral system in 2006 for victims of trafficking in need of assistance, which is periodically updated in consultation with the International Organization for Migration and the Human Trafficking Coordination Centre. | UN | 20- ترحب اللجنة بوضع نظام وطني للإحالة في عام 2006 خاص بضحايا الاتجار المحتاجين للمساعدة يجري تحديثه بشكل دوري بالتشاور مع المنظمة الدولية للهجرة ومركز تنسيق المسائل المتعلقة بالاتجار بالبشر. |
With regard to the situation in Southern Kordofan and Blue Nile States, he said that fighting continued, as in Darfur and Northern Kordofan, and that humanitarian agencies were unable to reach those in need of assistance in the rebel-held areas of Southern Kordofan and Blue Nile with the population of some 800,000 people. | UN | وفيما يتعلق بالوضع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، ذكر المبعوث الخاص أن القتال لا يزال مستمرا، كما هو الحال في دارفور وشمال كردفان، وأن الوكالاتِ الإنسانية غير قادرة على الوصول إلى المحتاجين للمساعدة في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون في جنوب كردفان والنيل الأزرق حيث يعيش نحو 000 800 نسمة. |
19. Reiterates its demand that all parties ensure full, safe and unhindered access for the timely delivery of humanitarian aid to persons in need of assistance across Somalia; | UN | 19 - يكرر مطالبته جميع الأطراف بكفالة وصول المعونة الإنسانية بشكل آمن ودون عائق في الوقت المناسب إلى جميع الأشخاص المحتاجين للمساعدة في جميع أنحاء الصومال؛ |
69. The fourth benchmark relates to stabilizing the humanitarian situation and facilitating humanitarian access to populations in need of assistance. | UN | 69 - أما النقطة المرجعية الرابعة، فتتصل بإضفاء الاستقرار على الحالة الإنسانية وتسهيل وصول المساعدات الإنسانية إلى السكان المحتاجين للمساعدة. |
Estimate 2012-2013: 95 per cent of staff requiring aid | UN | تقديرات الفترة 2012-2013: 95 في المائة من الموظفين المحتاجين للمساعدة |
Target 2014-2015: 97 per cent of staff requiring aid | UN | الهدف للفترة 2014-2015: 97 في المائة من الموظفين المحتاجين للمساعدة |
2008-2009: 95 per cent of personnel requiring aid | UN | الفترة 2008-2009: 95 في المائة من الموظفين المحتاجين للمساعدة |
Effective and timely humanitarian action requires unhindered access to those in need. | UN | ويستلزم العمل الإنساني الفعال والمقدم في الوقت المناسب الوصول دون قيود إلى السكان المحتاجين للمساعدة. |
The consolidated appeals of 1994 identified a target population of 39.5 million people in need of help. | UN | فقد حددت عملية النداءات الموحدة لعام ١٩٩٤ عدد السكان المستهدفين المحتاجين للمساعدة ﺑ ٣٩,٥ مليون نسمة. |
The consequence of those acts of aggression is that the people in need ultimately do not receive the assistance to which they are entitled. | UN | فالآثار المترتبة على تلك الاعتداءات تتمثل في عدم تلقي المحتاجين للمساعدة المستحقين لها في نهاية المطاف. |