"المحتجزين كرهائن في مناطق" - Translation from Arabic to English

    • taken hostage in areas
        
    " Strongly urges all parties to conflicts to immediately release all women and children taken hostage in areas of armed conflict " UN " تحث بقوة جميع اﻷطراف في النزاعات على اﻹفراج الفوري عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في مناطق النزاع المسلح، "
    Expressing its strong belief that the rapid and unconditional release of women and children taken hostage in areas of armed conflict will promote the implementation of the noble goals enshrined in the Beijing Declaration and the Platform for Action, UN وإذ تعرب عن إيمانها القوي بأن الإفراج السريع وغير المشروط عن النساء والأطفال المحتجزين كرهائن في مناطق النزاع المسلح سيعزز تحقيق الأهداف النبيلة المنصوص عليها في إعلان ومنهاج عمل بيجين،
    Expressing its strong belief that the rapid and unconditional release of women and children taken hostage in areas of armed conflict will promote the implementation of the noble goals enshrined in the Beijing Declaration and Platform for Action, UN وإذ تعرب عن إيمانها القوي بأن اﻹفراج السريع وغير المشروط عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في مناطق النزاع المسلح سيُعزز تحقيق اﻷهداف النبيلة المنصوص عليها في إعلان ومنهاج عمل بيجين،
    Expressing its strong belief that the rapid and unconditional release of women and children taken hostage in areas of armed conflict will promote the implementation of the noble goals enshrined in the Beijing Declaration and Platform for Action, UN وإذ تعرب عن إيمانها الراسخ بأن اﻹفراج السريع وغير المشروط عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في مناطق النزاع المسلح سيُعزز تحقيق اﻷهداف النبيلة المنصوص عليها في إعلان ومنهاج عمل بيجين،
    Expressing its strong belief that the rapid and unconditional release of women and children taken hostage in areas of armed conflict will promote the implementation of the noble goals enshrined in the Beijing Declaration and Platform for Action, UN وإذ تعرب عن إيمانها الراسخ بأن اﻹفراج السريع وغير المشروط عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في مناطق النزاع المسلح سيُعزز تحقيق اﻷهداف النبيلة المنصوص عليها في إعلان ومنهاج عمل بيجين،
    1. Condemns violent acts in contravention of international humanitarian law against civilian women and children in areas of armed conflict, and calls for an effective response to such acts, including the immediate release of such women and children taken hostage in areas of armed conflict; UN ١ - تدين أعمال العنف المتنافية مع القانون اﻹنساني الدولي المرتكبة ضد المدنيين من النساء واﻷطفال في مناطق النزاع المسلح، وتدعو إلى التصدي، بفعالية لمثل هذه اﻷعمال، بما في ذلك اﻹفراج الفوري عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في مناطق النزاع المسلح؛
    3. Urges all parties to conflicts to provide information and unimpeded access to specialized assistance for women and children taken hostage in areas of armed conflict; UN ٣ - تحث جميع أطراف النزاعات على تقديم معلومات عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في مناطق النزاع المسلح، وعلى إتاحة وصول المساعدة المتخصصة إليهم بدون عراقيل؛
    4. Requests the Secretary-General and all relevant international organizations to use all their capabilities and efforts to facilitate the release of all women and children taken hostage in areas of armed conflict; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير كافة قدراتها وجهودها لتيسير اﻹفراج عن جميع النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في مناطق النزاع المسلح؛
    It supported the view that the rapid and unconditional release of women and children taken hostage in areas of armed conflict would contribute considerably to the implementation of the goals outlined in the Beijing Declaration and Platform for Action and in the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly. UN وهي تدعم الرأي القائل بأن الإفراج الفوري وغير المشروط عن النساء والأطفال المحتجزين كرهائن في مناطق النزاعات المسلحة من شأنه أن يساهم بشكل كبير في تنفيذ الأهداف المحددة في إعلان ومنهاج عمل بيجين وفي الوثيقتين الختاميتين لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    " Condemns violence against women and children in areas of armed conflict, recognizing it as a violation of international humanitarian law, and calls for a particularly effective response to violations of this kind, including the immediate release of women and children taken hostage in areas of armed conflict " , UN " تدين العنف المرتكب ضد النساء واﻷطفال في مناطق النزاع المسلح، معتبرة إياه انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي، وتدعو الى التصدي، بفعالية بالغة، ﻷشكال العنف التي تندرج ضمن هذا النوع، بما في ذلك اﻹفراج الفوري عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في مناطق النزاع المسلح، "
    " Condemns violent acts in contravention of international humanitarian law against civilian women and children in areas of armed conflict and calls for an effective response to such acts, including the immediate release of such women and children taken hostage in areas of armed conflict " . UN " تدين أعمال العنف المتنافية مع القانون اﻹنساني الدولي المرتكبة ضد المدنيين من النساء واﻷطفال في مناطق النزاع المسلح، وتدعو الى التصدي، بفعالية لمثل هذه اﻷعمال بما في ذلك اﻹفراج الفوري عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في مناطق النزاع المسلح، "
    In its resolution 52/1, the Commission expressed its strong belief that the rapid and unconditional release of women and children taken hostage in areas of armed conflict would promote the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly. UN أعربت اللجنة في قرارها 52/1 عن اعتقادها الراسخ بأن الإفراج العاجل وغير المشروط عن النساء والأطفال المحتجزين كرهائن في مناطق النزاعات المسلحة سيعزز تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، والوثيقتين الختاميتين لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    In resolution 40/1, the Commission, inter alia, urged all parties to conflicts to provide information; requested the Secretary-General and all relevant international organizations to use all their capabilities and efforts to facilitate the release of all women and children taken hostage in areas of armed conflict; and requested the Secretary-General to report to the Commission at its forty-first session on the implementation of the resolution. UN في القرار ٤٠/١ قامت اللجنة، في جملة أمور، بحث جميع أطراف النزاعات على تقديم المعلومات ذات الصلة؛ وطلبت الى اﻷمين العام وجميع المنظمات الدولية المعنية تسخير كافة قدراتها وجهودها لتيسير اﻹفراج عن جميع اﻷطفال والنساء المحتجزين كرهائن في مناطق النزاع المسلح؛ وطلبت إليه أيضا أن يقدم الى لجنة مركز المرأة، في دورتها الحادية واﻷربعين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more