IDF fired sound bombs and warning shots to the east and west of Salah Ed-Din Street to disperse the protesters. | UN | وأطلق جيش الدفاع الإسرائيلي قنابل صوتية وطلقات تحذيرية صوب شارع صلاح الدين من جانبيه الشرقي والغربي لتفريق المحتجين. |
Thousands of protesters gathered in Independence Square and listened to speeches by the electoral candidates advocating for new elections. | UN | واجتمع آلاف من المحتجين في ميدان الاستقلال ليستمعوا إلى كلمات ألقاها المرشحون يطالبون فيها بتنظيم انتخابات جديدة. |
But all of the protesters must understand that the Danish Government has no means of controlling a free press. | UN | ولكن على كافة المحتجين أن يفهموا أن الحكومة الدانمركية لا تملك أية وسائل للتحكم في صحافة حرة. |
Some peaceful protestors were subject to arbitrary arrest and detention for organising or participating in nonviolent protests. | UN | وقُبض على بعض المحتجين السلميين واحتجزوا تعسفاً بسبب تنظيمهم احتجاجات غير عنيفة أو مشاركتهم فيها. |
The Government was also working to bring to justice those responsible for attacks on protestors during the revolution. | UN | وتعمل الحكومة أيضاً على أن تقدم إلى العدالة أولئك المسؤولين عن الهجمات على المحتجين أثناء الثورة. |
Instead of responding to the legitimate demands of the Syrian people for the fulfilment of promised reforms, the Government cracked down violently on protesters. | UN | فبدلا من الاستجابة إلى المطالب المشروعة للشعب السوري بإنجاز الإصلاحات الموعودة، أطبقت الحكومة على المحتجين بالعنف. |
Instances of physical violence against protesters and other humiliations, not rising to the level of physical violence, of the protesters by the police violated Israel's obligations under article 10 of the Covenant. | UN | وأحداث العنف الجسدي ضد المحتجين وغيرها من أعمال الإذلال، التي لا تصل إلى حد العنف الجسدي، في حق المحتجين على يد الشرطة هي انتهاك لالتزامات إسرائيل بموجب المادة 10 من العهد. |
While there were verbal confrontations between the two groups of protesters, physical violence was rare. | UN | وفيما شهد الأمر تراشقاً لفظياً بين مجموعتي المحتجين إلاّ أن العنف البدني كان نادراً. |
Instances of physical violence against protesters and other humiliations, not rising to the level of physical violence, of the protesters by the police violated Israel's obligations under article 10 of the Covenant. | UN | وأحداث العنف الجسدي ضد المحتجين وغيرها من أعمال الإذلال، التي لا تصل إلى حد العنف الجسدي، في حق المحتجين على يد الشرطة هي انتهاك لالتزامات إسرائيل بموجب المادة 10 من العهد. |
UNMIK police arrested 35 Kosovo Serb protesters, while KFOR blocked off nearby roads. | UN | وأوقفت شرطة البعثة 35 من المحتجين من صرب كوسوفو، وسدت قوة كوسوفو الطرق المجاورة. |
EULEX used tear gas to prevent the protesters' access to Kroi i Vitakut. | UN | واستخدمت بعثة الاتحاد الأوروبي الغاز المسيل للدموع لمنع وصول المحتجين إلى منطقة كروي إي فيتاكوت. |
The protesters were stopped by a KFOR French Battalion platoon using tear gas. | UN | وقامت فصيلة تابعة للكتيبة الفرنسية بقوة كوسوفو بوقف المحتجين باستخدام الغاز المسيل للدموع. |
Two EULEX vehicles were slightly damaged by stones thrown by the protesters. | UN | وأُصيبت مركبتان تابعتان لبعثة الاتحاد الأوروبي بتلفيات بسيطة من جراء إلقاء المحتجين للأحجار عليها. |
The protesters were stopped by EULEX. | UN | وقامت بعثة الاتحاد الأوروبي بوقف المحتجين. |
EULEX stopped the protesters using tear gas. | UN | وأوقفت بعثة الاتحاد الأوروبي المحتجين باستخدام الغاز المسيل للدموع. |
It also expressed concern about torture and ill-treatment of protestors. | UN | وأعربت كذلك عن القلق إزاء تعذيب المحتجين وإساءة معاملتهم. |
Forces nouvelles authorities intervened to restore order, while promising the protestors that their grievances would be addressed. | UN | وتدخلت سلطات القوات الجديدة لاستعادة النظام واعدة المحتجين بالنظر في شكواهم. |
But what I can say is that those hand grenades most probably were thrown from the very crowd, from the very protestors. | UN | ولكن ما أستطيع قوله هو أن تلك القنابل اليدوية قد أُلقيت على الأرجح من الجمهور نفسه، أي جمهور المحتجين. |
Some of the protestors were reportedly detained in al-Hulu barracks prison in Beirut. | UN | وأفيد أن بعض المحتجين محتجزون في سجن ثكنة الحلو بيروت. |
The police officers took hold of Koreans protesting the forced search and threw them into the street like parcels. | UN | وألقى ضباط الشرطة القبض على الكوريين المحتجين وفتشوهم بشكل قسري والقوا بهم في الشوارع مثلهم مثل الطرود. |
The protest dissipated when fundraiser attendees offer food and drink to picketers. | Open Subtitles | تفرقت المظاهرة عندما قام جامعي التبرعات بعرض الطعام والشراب على المحتجين. |
One protester was killed, later identified as a Serb protestor. | UN | وقُتل أحد المتظاهرين، وتبيَّن لاحقا أنه أحد المحتجين الصرب. |
When soldiers detained demonstrators, they would turn them over to units of the security forces who transported the protestors to detention centres. | UN | ويحيل الجنود المتظاهرين عند احتجازهم إلى وحدات تابعة لقوات الأمن تنقل المحتجين إلى مراكز الاحتجاز. |
Stirring up fraternity between poor Catholics and unemployed Protestants. | Open Subtitles | يثيرون المشاكل بين الأبرياء الكاثوليكين و المحتجين العاطلين |
Some Chartists do believe that women should have the vote, Ma'am. | Open Subtitles | بعض المحتجين يعتقدون ان المرأه لها حق التصويت يا سيدتي |