"المحتفظ بها بمقتضى المادة" - Translation from Arabic to English

    • retained under Article
        
    • retained in accordance with Article
        
    In 2008, Japan plans to use anti-personnel landmines retained under Article 3 for the purpose of training infantry and engineering units of the Self Defense Force in mine detection and mine clearance. UN وفي عام 2008، تعتزم اليابان استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 لأغراض تدريب وحدات المشاة والهندسة التابعة لقوات الدفاع على كشف الألغام وإزالتها.
    In its report submitted in 2008, Serbia indicated two different figures for the number of mines retained under Article 3 (5,565 and 5,307). UN صربيا() وردت صربيا في تقريرها المقدم عام 2008 رقمين مختلفين لعدد الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 (565 5 و307 5).
    In 2008, Japan plans to use anti-personnel landmines retained under Article 3 for the purpose of training infantry and engineering units of the Self Defense Force in mine detection and mine clearance. UN وفي عام 2008، تعتزم اليابان استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 لأغراض تدريب وحدات المشاة والهندسة التابعة لقوات الدفاع على كشف الألغام وإزالتها.
    In its report submitted in 2008, Serbia indicated two different figures for the number of mines retained under Article 3 (5,565 and 5,307). UN صربيا() وردت صربيا في تقريرها المقدم عام 2008 رقمين مختلفين لعدد الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 (565 5 و307 5).
    No information was provided on the number of mines retained in accordance with Article 3. UN ولم تقدم معلومات عن عدد الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3.
    Serbia reported at the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention that mines retained in accordance with Article 3 are retained in depots at 3 locations in the Republic of Serbia. UN أبلغت صربيا، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، أن الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 من الاتفاقية مودعة في مستودعات في 3 أماكن في جمهورية صربيا.
    Two States Parties - Suriname and Tajikistan - reported that in 2007 they destroyed all anti-personnel mines retained under Article 3. UN وأبلغت دولتان من الدول الأطراف - سورينام وطاجيكستان - أنهما دمرتا في عام 2007 جميع الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3.
    In its report submitted in 2005, Eritrea indicated that the mines retained under Article 3 were inert. UN إريتريا() فادت إريتريا في تقريرها المقدم عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 ألغام معطلة.
    Two States Parties - Suriname and Tajikistan - reported that in 2007 they destroyed all anti-personnel mines retained under Article 3. UN وأبلغت دولتان من الدول الأطراف - سورينام وطاجيكستان - أنهما دمرتا في عام 2007 جميع الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3.
    In its report submitted in 2005, Eritrea indicated that the mines retained under Article 3 were inert. UN إريتريا() فادت إريتريا في تقريرها المقدم عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 ألغام معطلة.
    One State Party: the Democratic Republic of the Congo stated that a decision concerning anti-personnel mines retained under Article 3 is pending. UN وذكرت دولة طرف واحدة، هي جمهورية الكونغو الديمقراطية، أنه ينتظر صدور قرار بشأن الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3().
    Indonesia reported that the anti-personnel mines retained under Article 3 will be used as instruction/teaching materials which will further enhance the students capability to identify, detect and destruct landmines in general, particularly in preparing Indonesia's participation in peacekeeping operations. UN أبلغت إندونيسيا أن الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 ستستخدم كمواد تعليم/تدريس ستزيد تعزيز قدرة الطلبة على تحديد الألغام الأرضية عامة وكشفها وتدميرها، وخاصة في الإعداد لمشاركة إندونيسيا في عمليات حفظ السلام.
    One State Party: the Democratic Republic of the Congo stated that a decision concerning anti-personnel mines retained under Article 3 is pending. UN وذكرت دولة طرف واحدة، هي جمهورية الكونغو الديمقراطية، أنه ينتظر صدور قرار بشأن الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3().
    Indonesia reported that the anti-personnel mines retained under Article 3 will be used as instruction/teaching materials which will further enhance the students capability to identify, detect and destruct landmines in general, particularly in preparing Indonesia's participation in peacekeeping operations. UN أبلغت إندونيسيا أن الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 ستستخدم كمواد تعليم/تدريس ستزيد تعزيز قدرة الطلبة على تحديد الألغام الأرضية عامة وكشفها وتدميرها، وخاصة في الإعداد لمشاركة إندونيسيا في عمليات حفظ السلام.
    Serbia reported at the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention that mines retained in accordance with Article 3 are retained in depots at 3 locations in the Republic of Serbia. UN أبلغت صربيا، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، أن الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 من الاتفاقية مودعة في مستودعات في 3 أماكن في جمهورية صربيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more