The Board found that there was scope to improve the quality of data maintained in Atlas regarding the status of projects. | UN | ولاحظ المجلس وجود مجال لتحسين نوعية البيانات المحتفظ بها في نظام أطلس بخصوص حالة المشاريع. |
The aggregate of money maintained in UNICEF bank accounts, as reflected in UNICEF books of account, to sustain operational requirements. | UN | هي مجموع اﻷموال المحتفظ بها في حسابات اليونيسيف المصرفية، كما هو مبين في دفاتر حسابات اليونيسيف، لتلبية احتياجات التشغيل. |
The budgetary surpluses retained in such instances were the figures pertaining to Member States at the particular time concerned. | UN | وفوائض الميزانية المحتفظ بها في هذه الحالات تمثل اﻷرقام المتصلة بالدول اﻷعضاء في ذلك الوقت المحدد بالذات. |
Table 2 shows a breakdown of investments held in the main cash pool by type of instrument. | UN | يبين الجدول 2 تفاصيل الاستثمارات المحتفظ بها في صندوق النقدية المشترك الرئيسي، حسب نوع الصك. |
The same exercise is ongoing for the reconciliation of inventories held at outposted offices. | UN | والعملية نفسها جارية لتسوية الموجودات المحتفظ بها في المكاتب الخارجية. |
The following figures show the United States dollar equivalent of the non-convertible currencies held as at 30 June 1997: | UN | وتبين اﻷرقام التالية المعادل بدولارات الولايات المتحدة للعملات غير القابلة للتحويل المحتفظ بها في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
51. The Board recommends that property records maintained at the missions must be regularly updated with new acquisitions and deletions. | UN | ٥١ - ويوصي المجلس بأن تستكمل بصورة منتظمة سجلات الممتلكات المحتفظ بها في البعثات، بحيث تبين ما تمت حيازته وما تم شطبه. |
As had been learned in Sierra Leone, civil wars were generally fuelled by dubious resources and illicit activities, including monies kept in surreptitious overseas accounts. | UN | فوفقا لما تم تعلمه في سيراليون، فإن الحروب الأهلية تؤججها عموما موارد مشبوهة وأنشطة غير مشروعة، بما في ذلك الأموال المحتفظ بها في حسابات خفية بالخارج. |
Provision is made for the required security services relating to UNIFIL vehicles maintained in a parking-lot located close to the border of Israel and Lebanon. | UN | رصد اعتماد لخدمات اﻷمن اللازمة فيما يتعلق بمركبات القوة المحتفظ بها في أماكن الوقوف الواقعة بالقرب من الحدود الاسرائيلية اللبنانية. |
The Board found that the poor quality of data maintained in Atlas regarding the completion status of projects played a part in lack of timely closure of projects. | UN | ووجد المجلس أن سوء نوعية البيانات المحتفظ بها في نظام أطلس بشأن حالة إنجاز المشاريع لعب دورا في عدم إغلاق المشاريع في الوقت المناسب. |
All expired items in the trauma kits that form the fly-away component of strategic deployment stocks maintained in UNLB have been replaced. | UN | وتم استبدال جميع الأصناف التي انتهت صلاحيتها في مجموعات اللوازم الطبية للصدمات التي تشكل عنصر النشر المحمول جوا في مخزونات النشر الاستراتيجية المحتفظ بها في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
It was also noted that some country offices had not taken a physical inventory for several years, and that the inventory records maintained in the offices and at UNDP headquarters had not been synchronized. | UN | ولوحظ أيضا أن بعض المكاتب القطرية لم تجر جردا عينيا لمدة سنوات، وأن بيانات الجرد المحتفظ بها في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب الميدانية لم تطابق. |
The total inventory value maintained in the global field assets database has grown to nearly half a billion dollars. | UN | وارتفعت القيمة الإجمالية للموجودات المحتفظ بها في قاعدة البيانات المتعلقة بالأصول الميدانية العامة لتبلغ نصف بليون دولار تقريبا. |
The aggregate of money maintained in UNICEF bank accounts, as reflected in UNICEF books of account, to sustain operational requirements. | UN | هي مجموع اﻷموال المحتفظ بها في حسابات اليونيسيف المصرفية، كما هو مبين في دفاتر حسابات اليونيسيف، لتلبية احتياجات التشغيل. |
They should also decide whether the chosen expression should be included in a new paragraph 1 or retained in paragraph 3. | UN | وينبغي لهم أن يتفقوا أيضا هل تُدرج العبارة المحتفظ بها في فقرة جديدة 1 أم يتم الإبقاء عليها في الفقرة 3. |
While mines retained by Ukraine between 2009 and 2012 decreased from 211 to 0, Ukraine reported anti-personnel mines retained in 2013. | UN | وبينما انخفضت الألغام التي احتفظت بها أوكرانيا بين ٢٠٠٩ و٢٠١٢ من ٢١١ لغماً إلى صفر، أبلغت أوكرانيا عن الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها في ٢٠١٣. |
The Unit would also be responsible for the central monitoring of global functions and processes retained in FPD and the service centres. | UN | وستتولى هذه الوحدة أيضا مسؤولية الرصد المركزي للمهام والعمليات العالمية المحتفظ بها في شعبة الموظفين الميدانيين ومراكز الخدمات. |
The most significant adjustments were required for inventory held in the Democratic Republic of the Congo, Kenya, Jordan, Libya, the Sudan and the Syrian Arab Republic, which reported a total of $12.7 million in discrepancies. | UN | وكانت أهم التعديلات اللازمة تتعلق بالمخزونات المحتفظ بها في الأردن وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسوريا والسودان وكينيا وليبيا، التي أبلغت عن تفاوتات مجموعها 12.7 مليون دولار. |
10.2 The cash balances as at 31 December 2011 were held in the currencies shown in the table below. | UN | 10-2 وكانت الأرصدة النقدية المحتفظ بها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 مقومة بالعملات المبينة في الجدول الوارد أدناه. |
Table 5 shows details of the United States dollar equivalent of non-convertible currencies held at 31 December 2004. | UN | ويظهر الجدول 5 تفاصيل المكافئ الدولاري للعملات غير القابلة للتحويل المحتفظ بها في 31 كانون الأول/ديسمبر. |
Change in unrealized gains and losses for level-3 assets held at the period end and included in statements of changes in net assets available for benefits | UN | التغيرات في الأرباح والخسائر غير المحققة لأصول المستوى 3 المحتفظ بها في نهاية الفترة والمدرجة في بيان التغيرات في صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات |
Investments with maturity of three months or longer held as at 31 December 2013 are as follows: | UN | ترد في الجدول التالي الاستثمارات المحتفظ بها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 التي تبلغ آجال استحقاقها ثلاثة أشهر أو أكثر: |
Audit plans were assessed by comparing the list of projects submitted by the country office to the list of project expenditures maintained at headquarters. | UN | وتم تقييم خطط المراجعة عن طريق مقارنة قائمة المشاريع المقدمة من المكتب القطري بقائمة نفقات المشاريع المحتفظ بها في المقر. |
Sale of materials kept in transit | UN | بيع المواد المحتفظ بها في الترانزيت |
Remaining balance of mines retained at the end of the reporting period | UN | الرصيد المتبقي للألغام المحتفظ بها في نهاية فترة الإبلاغ |