The situation of Palestinian prisoners detained in prisons in the occupied territories and in Israel has not improved. | UN | ولم يطرأ أي تحسن على حالة السجناء الفلسطينيين المعتقلين في السجون في اﻷراضي المحتلة وفي إسرائيل. |
The effect of the current hostilities is the further destabilization of the situation in the occupied territories and in the wider Middle East. | UN | وإن أثر الاعتداءات الحالية هو مزيد من زعزعة استقرار الحالة في الأراضي المحتلة وفي الشرق الأوسط الأوسع. |
The continuation of this unjust situation would certainly prolong the suffering of Palestinians, both in the occupied territories and in the refugee camps. | UN | وإن استمرار هذا الوضع المجحف من شأنه بالتأكيد أن يطيل من أمد معاناة الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة وفي مخيمات اللاجئين. |
Hospitalization costs are covered through a reimbursement scheme whereby UNRWA covers the majority of costs; UNRWA also directly finances beds in non-governmental organization hospitals in the occupied territory and Lebanon. | UN | وتغطى مصاريف العلاج بالمستشفيات بفضل نظام لسداد التكاليف تغطي اﻷونروا بمقتضاه معظم التكاليف؛ كما تمول اﻷونروا بصورة مباشرة اﻷسرة في مستشفيات المنظمات غير الحكومية في اﻷراضي المحتلة وفي لبنان. |
In this respect, the contribution of those organs continues to be decisive in preventing the proliferation of Israeli settlements in the occupied territories, and in preventing violence, repression and the violation of the human rights of the Palestinian people. | UN | وفي هذا الصدد، تظل لمساهمة هذه اﻷجهزة أهمية حاسمة في منع انتشار المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة وفي وقف العنف والقمــع وانتهــاك حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني. |
Morocco had tried to prevent the exercise of self-determination through military and political means and sought to convert its annexation of the Territory into a fait accompli, despite the steadfast and peaceful opposition of the Sahrawi people in the occupied territories and in the refugee camp in Tindouf. | UN | وقد حاول المغرب منع ممارسة حق تقرير المصير بوسائل عسكرية وسياسية وسعى إلى تحويل ضمه للإقليم إلى أمر واقع، برغم المعارضة الثابتة والسلمية للشعب الصحراوي في الأراضي المحتلة وفي مخيم اللاجئين في تندوف. |
Sections IV and V of the report provide an update on the human rights situation in the occupied territories and in the occupied Syrian Golan, respectively, while section VI presents the conclusions and recommendations of the Special Committee to the General Assembly. Contents | UN | ويتضمن الفرعان الرابع والخامس من التقرير معلومات مستكملة عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة وفي الجولان السوري المحتل، على التوالي، بينما يتضمن الفرع السادس استنتاجات اللجنة الخاصة وتوصياتها المقدمة إلى الجمعية العامة. |
The occupation of 20 per cent of the Azerbaijani territory, which made approximately one out of every eight people in the country an internally displaced person or refugee, has also had catastrophic consequences for the country's cultural heritage both in the occupied territories and in Armenia. | UN | وكان لاحتلال 20 في المائة من أراضي أذربيجان، الذي جعل واحدا من بين كل ثمانية أشخاص في عداد المشردين داخليا أو اللاجئين، نتائج كارثية على موروث البلد الثقافي في الأراضي المحتلة وفي أرمينيا على حد سواء. |
The Special Committee believes that the implementation of these recommendations would contribute immensely to the strengthening of the peace process, enabling all the people of the occupied territories and in the region to live in harmony, dignity, peace and security. | UN | " ٢٤٦ - وتعتقد اللجنة الخاصة أن تنفيذ هذه التوصيات سيساهم في تعزيز عملية السلام مساهمة ضخمة، مما يتيح لجميع الناس في اﻷراضي المحتلة وفي المنطقة العيش في وئام وكرامة وسلام وأمن. |
642. The Special Committee believes that the implementation of these recommendations would contribute immensely to the strengthening of the peace process, enabling all the people of the occupied territories and in the region to live in harmony, dignity, peace and security. | UN | ٢٤٦ - وتعتقد اللجنة الخاصة أن تنفيذ هذه التوصيات سيساهم في تعزيز عملية السلام مساهمة ضخمة، مما يتيح لجميع الناس في اﻷراضي المحتلة وفي المنطقة العيش بانسجام وكرامة وسلام وأمن. |
133. Mr. Abu-Hamed provided the Special Committee with the following figures on the total number of persons killed in the occupied territories and in Israel since the beginning of the intifadah in December 1987: | UN | ١٣٣ - وزود السيد أبو حامد اللجنة الخاصة باﻷرقام التالية للعدد الكلي لﻷشخاص الذين قتلوا في اﻷراضي المحتلة وفي إسرائيل منذ بداية الانتفاضة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧. |
According to the rapporteur, Committee III noted that sometimes, especially in occupied territories and in wars of national liberation, it would not be realistic to totally prohibit voluntary participation of children under 15; | UN | وأفاد المقرر بأن اللجنة الثالثة قد أشارت الى أنه في بعض اﻷحيان، وبخاصة في اﻷراضي المحتلة وفي حروب التحرير الوطني، لا يكون من الواقعي فرض حظر تام على المشاركة الطوعية لﻷطفال الذين لم يبلغوا سن الخامسة عشرة، |
Frequent travel restrictions imposed on Palestinians in the occupied territories and in the areas of self-rule have caused immense hardship for the Palestinian people and adversely affected their livelihood, since much of their economy is vulnerable. | UN | إن القيود التي كثيرا ما تفرض على تنقل الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة وفي مناطق الحكم الذاتي تسبب عناء شديدا للشعب الفلسطيني، وتؤثر بشكل ضار على أرزاقهم نظرا ﻷن اقتصادهم اقتصاد يعاني جانب كبير منه من الضعف. |
His Government would continue to provide financial and moral support to UNRWA and called upon the international financial institutions, as well as donor countries, to increase their contributions to UNRWA and strengthen their efforts to meet the urgent humanitarian needs of the Palestinian refugees within the occupied territories and in the host countries. | UN | وأضاف أن حكومته ستواصل تقديم الدعم المالي والمعنوي إلى الوكالة ودعا المؤسسات المالية الدولية والبلدان المانحة لزيادة مساهماتها إلى الوكالة وتعزيز جهودها لتلبية الاحتياجات الملحة للاجئين الفلسطينيين داخل الأراضي المحتلة وفي البلدان المضيفة. |
19. It was also emphasized that the Palestinian information media, both in the occupied territories, and in the diaspora, were playing an indispensable role in expressing the concerns and national personality of the Palestinian people and in keeping the national consciousness alive. | UN | ٩١ - وأكد المشاركون أيضا أن وسائط اﻹعلام الفلسطينية، في اﻷراضي المحتلة وفي المنفى على السواء، تقوم بدور لا غنى عنه في التعبير عن اهتمامات الشعب الفلسطيني وعن شخصيته القومية وفي استبقاء الوعي الوطني حيا. |
There is an urgent need to stop all acts of violence in the occupied Palestinian territory, Lebanon and Iraq. | UN | وهناك ضرورة ملحّة للعمل على وقف العنف بكافة أشكاله في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي العراق وفي لبنان. |
On several occasions, that punitive policy has prevented some of our star athletes from participating in important team practice games in the occupied Palestinian territory and abroad. | UN | لقد حالت تلك السياسة العقابية، في مناسبات عديدة، دون مشاركة بعض نجومنا الرياضيين في مباريات الفريق التدريبية الهامة في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي الخارج. |
Conscious of the need for improvement in the economic and social infrastructure of the occupied Territory and in the living conditions of the Palestinian people, | UN | وإذ تدرك ضرورة إجراء تحسينات في البنى الاقتصادية والاجتماعية اﻷساسية في اﻷراضي المحتلة وفي اﻷحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، |
Conscious of the need for improvement in the economic and social infrastructure of the occupied territory and in the living conditions of the Palestinian people, | UN | وإذ تدرك ضرورة إجراء تحسينات في الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷرض المحتلة وفي اﻷحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، |
" The Security Council is gravely concerned about the recent developments in the occupied Territories and the region. | UN | يساور مجلس اﻷمن قلق بالغ إزاء التطورات اﻷخيرة في اﻷراضي المحتلة وفي المنطقة. |