"المحتملين الآخرين" - Translation from Arabic to English

    • other potential
        
    • other possible
        
    • other prospective
        
    Deterrence aims at preventing recidivism of individual offenders, as well as at setting an example to other potential offenders. UN ويهدف الردع إلى الحيلولة دون معاودة فرادى المجرمين للإجرام، وجعلهم مثالاً للمجرمين المحتملين الآخرين.
    It appealed to them to continue such support and invited other potential donors to consider providing similar support. UN وناشدتهم مواصلة دعمهم ودعت المانحين المحتملين الآخرين إلى التفكير في تقديم دعم مماثل.
    The suppliers do not possess specific knowledge-based factors and are usually less efficient than their customers or other potential suppliers in terms of production processes and product quality. UN لا يملك الموردون عوامل إنتاج تستند إلى معارف محددة وهم عادة أقل كفاءة من زبائنهم أو الموردين المحتملين الآخرين فيما يخص عمليات الإنتاج ونوعية المنتجات.
    The potential victim is taken to a seminar with hundreds of other potential investors. UN وتؤخذ الضحية إلى الندوة مع مئات من المستثمرين المحتملين الآخرين.
    Pending a decision by the Government of Italy and other possible partners on future development of the system, a similar amount could be budgeted in 2005. UN ورهناً بقرار حكومة إيطاليا وبعض الشركاء المحتملين الآخرين بشأن تطوير هذا النظام في المستقبل، قد يجري تخصيص مبلغ مماثل لعام 2005.
    They will also be accessible to other potential partners inside and outside the region. UN وستكون أيضاً متاحة للشركاء المحتملين الآخرين داخل وخارج المنطقة.
    It's not that I didn't work very hard to get here, I did, but hundreds of other potential leaders worked and campaigned just as hard as I did, and for some reason, I'm the one sitting in this chair today. Open Subtitles ليس ذلك أنني لم أعمل بجد للوصول إلى هنا، فعلت، ولكن مئات من القادة المحتملين الآخرين عملت وحملة بنفس القدر الذي فعلته،
    I was polling him against other potential running mates. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَستطلعُه ضدّ النوّاب المحتملين الآخرين.
    17. Takes note of the activity of the United Nations Indigenous Peoples' Partnership, and invites States and other potential donors to support it; UN ١٧- يحيط علماً بنشاط شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية ويدعو الدول والمانحين المحتملين الآخرين إلى دعمها؛
    17. Takes note of the activity of the United Nations Indigenous Peoples' Partnership, and invites States and other potential donors to support it; UN ١٧- يحيط علماً بنشاط شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية ويدعو الدول والمانحين المحتملين الآخرين إلى دعمها؛
    20. Takes note of the activity of the United Nations Indigenous Peoples' Partnership, and invites States and other potential donors to support it; UN 20- يحيط علماً بنشاط شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية ويدعو الدول والمانحين المحتملين الآخرين إلى دعمها؛
    Likewise, a number of other potential witnesses identified by the Task Force have not been interviewed because their current whereabouts could not be ascertained. UN وبالمثل، هناك عدد من الشهود المحتملين الآخرين الذين حددتهم فرقة العمل لم يتسن إجراء مقابلات معهم لعدم التوصل إلى معرفة أماكن وجودهم الحالية.
    They also urged UNHCR to pursue efforts to broaden its donor base and to enhance partnerships with private sector and other potential partners in meeting these demands. UN كما حثت الوفود المفوضيةَ على مواصلة الجهود لتوسيع قاعدة المانحين والنهوض بالشراكات مع القطاع الخاص والشركاء المحتملين الآخرين من أجل تلبية هذه المتطلبات.
    A number of other potential contributors have indicated that, while they could provide troops, specific commitments would depend on prior confirmation that the key enablers have been secured. UN كما بين عدد من المساهمين المحتملين الآخرين أنهم قد يوفرون قوات، لكن التزامهم المحدد في هذا الصدد يتوقف على تأكيد مسبق بأنه قد تم تأمين عوامل التمكين الرئيسية.
    It was agreed that the enthusiasm and synergies evident among the participating and other potential partners were a strong reason for endorsement and launching of the Oceans Training Initiative. UN واتُفق على أن الحماس ومجالات التآزر التي اتضحت فيما بين الشركاء الحاليين والشركاء المحتملين الآخرين هي سبب قوي لتأييد وإطلاق مبادرة التدريب في مجال المحيطات.
    By focusing often exclusively on families with young children, they exclude other potential beneficiaries, like persons with disabilities or older persons. UN وعند التركيز في الغالب على الأسر التي لديها أطفال صغار، فإنها تستبعد المستفيدين المحتملين الآخرين كالأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن.
    When investors get disappointed on their first contact, not only are they likely never to return, but they may also discourage many other potential investors. UN فلن تؤدي خيبة الأمل التي يشعر بها المستثمرون عند أول اتصال لهم مع الإدارة العامة في بلد ما إلى عدم عودتهم إلى ذلك البلد على الأرجح فحسب، بل إلى تثبيط همة العديد من المستثمرين المحتملين الآخرين.
    In this regard, the State party should consider seeking technical assistance from, inter alia, UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA) and other potential donors. UN وينبغي على الدولة الطرف في هذا الصدد أن تلتمس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان والمانحين المحتملين الآخرين.
    7. Reiterates the recommendation that the Coordinator for the Second Decade appeal to Governments and other possible donors to contribute generously to the Voluntary Fund for the Second International Decade of the World's Indigenous People; UN 7- تكرر تأكيد التوصية بأن يوجِّه منسِّق العقد إلى الحكومات والمانحين المحتملين الآخرين نداءً للإسهام بسخاء في صندوق التبرعات للعقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في العالم؛
    Having in mind the purpose of the UNCCD Online Glossary, a set of criteria can be taken, which ensure that the content of glossary will be interesting not only for researchers or those who are familiar with the provisions of the Convention, but also for many other possible viewers and observers of the problems presented on the UNCCD Web site. UN وبالإمكان، لدى مراعاة غرض المسرد الحاسوبي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، الأخذ بمجموعة من المعايير التي لا تكفل للباحثين والملمين بأحكام الاتفاقية الانتفاع بمضمون القائمة فحسب، بل للعديد من أصحاب الرأي والملاحظين المحتملين الآخرين للمشاكل التي طُرحت على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    We are in regular contact with a number of other prospective participants to promote the widest possible participation in the Scheme. UN ونحن على اتصال منتظم مع عدد من المشاركين المحتملين الآخرين بغية الترويج لأوسع مشاركة ممكنة في النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more