"المحتوى التحليلي" - Translation from Arabic to English

    • analytical content
        
    A number of delegations expressed a desire for deeper analytical content in the report. UN وأعرب عدد من الوفود عن الرغبة في تعميق المحتوى التحليلي في التقرير.
    He promised that every effort would be made to improve the analytical content of future reports. UN ووعد بأنه سيجري بذل كل جهد ممكن لتحسين المحتوى التحليلي للتقارير المقبلة.
    He promised that every effort would be made to improve the analytical content of future reports. UN ووعد بأنه سيجري بذل كل جهد ممكن لتحسين المحتوى التحليلي للتقارير المقبلة.
    A number of delegations expressed a desire for deeper analytical content in the report. UN وأعرب عدد من الوفود عن الرغبة في تعميق المحتوى التحليلي في التقرير.
    Furthermore, the analytical content of the report is being strengthened so as to present Member States with a clear indication of the various factors that had an impact on resource utilization. UN علاوة على ذلك، يجري تعزيز المحتوى التحليلي للتقرير بحيث يبين بشكل واضح للدول اﻷعضاء شتى العوامل التي تؤثر على كيفية استخدام الموارد.
    Since in the better of those two cases three years elapsed before the data were published, a rush to publication is hardly a convincing explanation for the lack of analytical content. UN وبما أنه في أفضل هاتين الحالتين تنقضي ثلاث سنوات قبل أن تنشر البيانات، فالاندفاع للنشر يكاد يكون هو التفسير المقنع لنقص المحتوى التحليلي.
    The interaction between analytical and technical cooperation activities has strengthened the analytical content of the economic and social surveys. UN وقد أدى التفاعل بين أنشطة التعاون التحليلي والتقني إلى تعزيز المحتوى التحليلي للدراسات الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية.
    Additional steps to strengthen the analytical content of the surveys should include more sustained exchange of information and ideas among the Department and the regional commissions. UN والخطوات الإضافية المتخذة لتعزيز المحتوى التحليلي للدراسات الاستقصائية ينبغي أن تتضمن تبادلا أكثر انتظاما للمعلومات والأفكار داخل الإدارة واللجان الإقليمية.
    A number of delegations suggested that consideration might be given to adding more analytical content to future reports, in addition to the description of relevant activities. UN وأشار عدد من الوفود إلى إمكانية النظر في إضافة المزيد من المحتوى التحليلي إلى التقارير المستقبلية، علاوة على وصف الأنشطة ذات الصلة.
    The reduced scope, with the consequent reduction of expertise gained from them, has in some cases affected the depth and scope of the analytical content of studies under preparation; UN وفي بعض الحالات، تأثر عمق ونطاق المحتوى التحليلي للدراسات قيد اﻹعداد بسبب تقليص نطاقها، مع ما نتج عن ذلك من تقليل للخبرة المكتسبة منها؛
    Judgements were also made regarding the relevance of analytical content for assisting with current organizational priorities as outlined in the UNFPA 2002 Strategic Direction Positioning Statement. UN وأبديت، أيضا، آراء فيما يتعلق بأهمية المحتوى التحليلي في المساعدة على تحقيق أولويات الصندوق الراهنة بصيغتها الواردة في بيان تحديد توجهات الصندوق الاستراتيجية لعام 2002.
    2. Encourages the United Nations Population Fund to continue its efforts to enhance the analytical content of the periodic report on evaluation activities, particularly in regard to outcomes, achievements and lessons learned; UN ٢ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على مواصلة جهوده الرامية إلى تعزيز المحتوى التحليلي للتقرير الدوري المتعلق بأنشطة التقييم، ولا سيما فيما يتعلق بالنواتج والمنجزات والدروس المستفادة؛
    2. Encourages the United Nations Population Fund to continue its efforts to enhance the analytical content of the periodic report on evaluation activities, particularly in regard to outcomes, achievements and lessons learned; UN ٢ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على مواصلة جهوده الرامية إلى تعزيز المحتوى التحليلي للتقرير الدوري المتعلق بأنشطة التقييم، ولا سيما فيما يتعلق بالنواتج والمنجزات والدروس المستفادة؛
    Meanwhile, the analytical content of situation analyses of children and women supported by UNICEF has evolved, as countries have aimed to identify the causes of outcomes affecting children’s rights. UN ٣١ - وفي الوقت ذاته، تطور المحتوى التحليلي للتحليلات التي تدعمها اليونيسيف لحالة الأطفال والنساء، حيث تهدف البلدان إلى تحديد أسباب النتائج التي تؤثر على حقوق الأطفال.
    14. While commending the report's frank analysis of development challenges and of specific weaknesses in UNICEF performance, some delegations urged the secretariat to further strengthen the report's analytical content. UN 14 - وحثت بعض الوفود، في الوقت الذي أثنت فيه على التحليل الصريح الوارد في التقرير للتحديات الإنمائية وجوانب ضعف معينة في أداء اليونيسيف، الأمانة على مواصلة تعزيز المحتوى التحليلي للتقرير.
    While commending the report's frank analysis of development challenges and of specific weaknesses in UNICEF performance, some delegations urged the secretariat to further strengthen the report's analytical content. UN 101 - وحثت بعض الوفود، في الوقت الذي أثنت فيه على التحليل الصريح الوارد في التقرير للتحديات الإنمائية وجوانب ضعف معينة في أداء اليونيسيف، الأمانة على مواصلة تعزيز المحتوى التحليلي للتقرير.
    337. Furthermore, during the discussion under agenda item 4, it was suggested that the analytical content of the chapter on international coordination and cooperation in the Secretary-General's report could be enhanced and that the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea could regularly brief delegations in New York on the work of SOCA. UN 337 - وفضلا عن ذلك، قيل، خلال المناقشة في إطار البند 4 من جدول الأعمال، إن من الممكن تعزيز المحتوى التحليلي للفصل المعني بالتنسيق والتعاون الدوليين في تقرير الأمين العام، كما يمكن أن تقدم شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار إحاطات إعلامية بصورة منتظمة عن عمل اللجنة الفرعية إلى الوفود في نيويورك.
    (ii) Increased percentage of respondents to surveys assessing the analytical content and the policy options and recommendations of the flagship publication Foreign Investment in Latin America and the Caribbean as " useful " or " very useful " for their work UN ' 2` زيادة نسبة الردود على الاستبيانات التي تقيم المحتوى التحليلي وخيارات السياسات العامة والتوصيات الواردة في المنشور الرئيسي المعنون " الاستثمار الأجنبي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " بأنها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعمل الجهات المجيبة.
    (ii) Increased percentage of respondents to surveys assessing the analytical content and the policy options and recommendations of the flagship publication Foreign Investment in Latin America and the Caribbean as " useful " or " very useful " for their work UN ' 2` زيادة نسبة الردود على الاستبيانات التي تقيم المحتوى التحليلي وخيارات السياسات العامة والتوصيات الواردة في المنشور الرئيسي المعنون " الاستثمار الأجنبي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " بأنها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعمل الجهات المجيبة.
    (ii) Increased percentage of respondents to surveys assessing the analytical content and the policy options and recommendations of the flagship publication Foreign Investment in Latin America and the Caribbean as " useful " or " very useful " for their work UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للذين يجيبون على الاستقصاءات ويعتبرون المحتوى التحليلي وخيارات السياسة العامة والتوصيات المتعلقة بالمنشور الرئيسي الاستثمار الأجنبي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more