"المحتوى الفني" - Translation from Arabic to English

    • substantive content
        
    Section III analyses the impact of the Year on the orientation and substantive content of the United Nations programme on ageing. UN ويحلل الفرع الثالث أثر السنة على توجهات برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالشيخوخة وعلى المحتوى الفني لهذا البرنامج.
    The analysis of the design and delivery of the substantive content of the training courses is presented in annex 2. UN ويرد في المرفق 2 تحليل لكيفية تصميم وتقديم المحتوى الفني للدورات التدريبية.
    :: Continued development of learning management system, to include e-learning content of mandatory courses, substantive content courses, language and language exams etc. UN :: مواصلة تطوير نظام إدارة التعلم ليشمل محتوى التعلم الإلكتروني للدورات الإلزامية، والدورات ذات المحتوى الفني واللغة وامتحانات اللغة إلخ
    While the substantive content of the strategy document need not be circumscribed by a pre-determined resource envelope, the framework would not be complete without at least a notional financial plan to support the strategy. UN ١١ - وفي حين أنه لا توجد حاجة إلى حصر المحتوى الفني لوثيقة الاستراتيجية بحجم محدد مسبقا من الموارد، فإن الاطار لن يكتمل دون خطة مالية وطنية على اﻷقل تدعم الاستراتيجية.
    Continue deployment of learning management system to include e-learning content of mandatory courses, substantive content courses, language courses and language exams, etc. UN مواصلة نشر نظام إدارة التعلم ليشمل محتوى التعلم الإلكتروني للدورات الإلزامية، والدورات ذات المحتوى الفني ودورات اللغات وامتحانات اللغة وما إلى ذلك
    It is intended that more specific information on the substantive content and progress made with the implementation of the 1992-1993 work programme will be provided during the fortieth session of the Governing Council. UN والمقرر تقديم معلومات إضافية أكثر تخصيصا عن المحتوى الفني والتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ وذلك أثناء الدورة اﻷربعين لمجلس اﻹدارة.
    5. Also welcome the initiatives taken to develop new partnerships and build up the substantive content of UNV work in promoting volunteerism in support of programme countries and reaffirm the importance of the Special Voluntary Fund (SVF) in enabling UNV to continue moving forward in these areas; UN 5 - يرحب أيضا بالمبادرات المتخذة لتطوير شراكات جديدة وتعزيز المحتوى الفني لعمل متطوعي الأمم المتحدة في تشجيع العمل التطوعي لدعم البلدان المشمولة بالبرامج ويجدد تأكيده على أهمية صندوق التبرعات الخاص في تمكين متطوعي الأمم المتحدة من مواصلة تقدمهم في هذه المجالات؛
    56. This programme will provide the enabling policies, work processes, standards and technological tools for knowledge management activities, while departments and offices provide and own substantive content. UN 56 - وسيوفر هذا البرنامج السياسات وآليات العمل والمعايير والأدوات التكنولوجية التمكينية لأنشطة إدارة المعارف في حين توفّر الإدارات والمكاتب المحتوى الفني وتملكه.
    • Analysis of the design and delivery of the substantive content of training courses (annex 2). UN :: تحليل كيفية تصميم وتقديم المحتوى الفني للدورات التدريبية (المرفق 2).
    It was noted that lead agency arrangements were an effective means of strengthening inter-agency consultative processes, instilling a greater sense of ownership, tapping the relevant competences of the system, and enhancing the substantive content of inter-agency cooperation " .210 UN وذكر أن ترتيب الوكالة الرائدة يشكل وسيلة فعالة لتعزيز عمليات التشاور بين الوكالات، تخلق شعورا أعمق بالملكية، وتستغل المهارات ذات الصلة في المنظومة، وتحسن المحتوى الفني للتعاون بين الوكالات(210).
    It would also invite the Governments of the Russian Federation and the Netherlands to arrange, as a matter of urgency, a preliminary discussion with other interested Member States on the substantive content of 1999 action and to seek, in this respect, the cooperation of the International Court of Justice, the Permanent Court of Arbitration, relevant intergovernmental organizations, as well as other relevant organizations. UN كما تدعو حكومتي الاتحاد الروسي وهولندا إلى أن تعملا، على سبيل الاستعجال، على ترتيب مناقشة أولية مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى المهتمة باﻷمر بشأن المحتوى الفني ﻹجراءات عام ١٩٩٩، وإلى أن تلتمسا في هذا الشأن تعاون محكمة العدل الدولية، ومحكمة التحكيم الدائمة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة باﻹضافة إلى المنظمات المعنية اﻷخرى.
    " to arrange, as a matter of urgency, a preliminary discussion with other interested Member States on the substantive content of action to be taken in 1999 and to seek, in this respect, the cooperation of the International Court of Justice, the Permanent Court of Arbitration, relevant intergovernmental organizations, as well as other relevant organizations " . UN " تعملا، على سبيل الاستعجال، على ترتيب مناقشة أولية مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى المهتمة باﻷمر بشأن المحتوى الفني لﻹجراءات التي ستتخذ في عام ١٩٩٩، وإلى أن تلتمسا في هذا الشأن تعاون محكمة العدل الدولية، ومحكمة التحكيم الدائمة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة باﻹضافة إلى المنظمات المعنية اﻷخرى " .
    (a) That work be carried out in the framework of the United Nations, including in the context of the forthcoming Panel of Governmental Experts called for by the General Assembly in resolution 59/67, to address the substantive content and appropriateness of missile-specific confidence-building measures, whether at regional or global levels; UN (أ) إنجاز العمل في إطار الأمم المتحدة، بما في ذلك في إطار فريق الخبراء الحكوميين المقبل الذي دعا إلى إنشائه قرار الجمعية العامة 59/67، لمعالجة المحتوى الفني لتدابير بناء الثقة الخاصة بالقذائف ومدى ملاءمتها، سواء على الصعيد الإقليمي أو العالمي؛
    2. Invites the Governments of the Russian Federation and the Netherlands to arrange, as a matter of urgency, a preliminary discussion with other interested Member States on the substantive content of 1999 action and to seek, in this respect, the cooperation of the International Court of Justice, the Permanent Court of Arbitration, relevant intergovernmental organizations, as well as other relevant organizations; UN ٢ - تدعو حكومتي الاتحاد الروسي وهولندا إلى أن تعملا، على سبيل الاستعجال، على ترتيب مناقشة أولية مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى المهتمة باﻷمر بشأن المحتوى الفني ﻹجراءات عام ١٩٩٩، وإلى أن تلتمسا في هذا الشأن تعاون محكمة العدل الدولية، ومحكمة التحكيم الدائمة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة باﻹضافة إلى المنظمات المعنية اﻷخرى؛
    2. Invites the Governments of the Russian Federation and the Netherlands to arrange, as a matter of urgency, a preliminary discussion with other interested Member States on the substantive content of action to be taken in 1999 and to seek, in this respect, the cooperation of the International Court of Justice, the Permanent Court of Arbitration, relevant intergovernmental organizations, as well as other relevant organizations; UN ٢ - تدعو حكومتي الاتحاد الروسي وهولندا إلى أن تعملا، على سبيل الاستعجال، على ترتيب مناقشة أولية مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى المهتمة باﻷمر بشأن المحتوى الفني لﻹجراءات التي ستتخذ في عام ١٩٩٩، وإلى أن تلتمسا في هذا الشأن تعاون محكمة العدل الدولية، ومحكمة التحكيم الدائمة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة باﻹضافة إلى المنظمات المعنية اﻷخرى؛
    The evidence collected about their substantive content (design and delivery) supported the conclusion that UNCTAD has an innovative product on the market for technical assistance services in trade policy, showing that it has relevant expertise – UNCTAD’s contribution emphasizes the perspective of development and focuses on the interactions of trade, investment, technology and finance – to offer services requested by developing countries. UN وتؤكد الأدلة التي أمكن جمعها بشأن المحتوى الفني (التصميم والتقديم) لهذه الدورات التدريبية أن الأونكتاد يمتلك منتجاً ابتكارياً في سوق خدمات المساعدة التقنية المتصلة بالسياسة التجارية، مما يشهد على اكتسابه خبرةً هامة - تؤكد مساهمة الأونكتاد على منظور التنمية وتُركز على أوجه التفاعل بين التجارة والاستثمار والتكنولوجيا والمال - تؤهله لتقديم الخدمات التي تحتاج إليها البلدان النامية.
    The substantive content and delivery of that training programme, as well as the production and updating of training materials, will be the responsibility of the offices concerned (OHRM; the Office of Programme Planning, Budget and Accounts; the Office of Central Support Services; the Treasury; and IMIS) and the corresponding services at offices away from Headquarters. UN وستقع مسؤولية وضع المحتوى الفني لهذا البرنامج التدريبي وتنفيذه، فضلا عن وضع المواد التدريبية واستكمالها، على عاتق المكاتب المعنية )مكتب إدارة الموارد البشرية؛ ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات؛ ومكتب خدمات الدعم المركزية؛ والخزانة؛ ومشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل( والدوائر المناظرة بالمكاتب الواقعة خارج المقر.
    As indicated by the Secretary-General in his report on the information and communications technology (ICT) strategy for the Secretariat, the Organization's knowledge management programme aims to provide the enabling policies, work processes, standards and technological tools for knowledge management activities, while departments and offices provide and own substantive content (see A/62/793, paras. 20 and 56). UN ووفقا لما أشار إليه تقرير الأمين العام عن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة، يهدف برنامج الأمانة العامة لإدارة المعارف إلى توفير السياسات المؤاتية وآليات العمل والمعايير والأدوات التكنولوجية اللازمة للقيام بأنشطة إدارة المعارف، في حين توفر الإدارات والمكاتب المحتوى الفني وتملكه (انظر A/62/793، الفقرتين 20 و 56).
    As indicated by the Secretary-General in his report on the information and communications technology (ICT) strategy for the Secretariat, the Organization’s knowledge management programme aims to provide the enabling policies, work processes, standards and technological tools for knowledge management activities, while departments and offices provide and own substantive content (see A/62/793 and Corr.1, paras. 20 and 56). UN ووفقا لما أشار إليه تقرير الأمين العام عن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة، يهدف برنامج الأمانة العامة لإدارة المعارف إلى توفير السياسات المؤاتية وآليات العمل والمعايير والأدوات التكنولوجية اللازمة للقيام بأنشطة إدارة المعارف، في حين توفر الإدارات والمكاتب المحتوى الفني وتملكه (انظر A/62/793، الفقرتين 20 و 56).
    21. The analysis of the design of substantive content of training courses (annex 2) showed that the content of the training courses was not centred on trade and development issues per se, but oriented to gain a better understanding of the interrelated issues in the areas of trade, investment, finance and technology and of the negotiations on new issues at the WTO and in other Geneva forums. UN 21- وقد بيّن تحليل المحتوى الفني للدورات التدريبية (المرفق 2) أن محتوى الدورات لم يركز على قضايا التجارة والتنمية في حد ذاتها، وإنما كان موجهاً لتحسين فهم القضايا المترابطة في مجالات التجارة، والاستثمار، والمال، والتكنولوجيا، والمفاوضات بشأن القضايا الجديدة المطروحة صلب منظمة التجارة العالمية وفي محافل أخرى في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more