"المحتوى المعياري للحق في" - Translation from Arabic to English

    • the normative content of the right to
        
    The main areas highlighted included the need to clarify the normative content of the right to health. UN ومن المجالات الرئيسية التي أبرزها ضرورة توضيح المحتوى المعياري للحق في الصحة.
    Thus, the normative content of the right to food can be summarized by reference to the requirements of availability, accessibility, adequacy and sustainability, all of which must be built into legal entitlements and secured through accountability mechanisms. UN وهكذا، يمكن تلخيص المحتوى المعياري للحق في الغذاء بالإشارة إلى مقتضيات الإتاحة وإمكانية الوصول والكفاية والاستدامة، التي يجب أن تُدرج جميعها ضمن مستحقات قانونية وتُضمن من خلال آليات مساءلة.
    the normative content of the right to food (seventeenth session, 1997) UN 12- المحتوى المعياري للحق في الغذاء (الدورة السابعة عشرة، 1997)
    the normative content of the right to food (seventeenth session, 1997) UN 12- المحتوى المعياري للحق في الغذاء (الدورة السابعة عشرة، 1997)
    the normative content of the right to food (seventeenth session, 1997) UN 12- المحتوى المعياري للحق في الغذاء (الدورة السابعة عشرة، 1997)
    Nevertheless, these documents contain elements of accessibility, affordability and quality of medicines in developing countries, corresponding to the normative content of the right to health. UN بيد أن هذه الوثائق تتضمن عناصر إمكانية الاستفادة من الأدوية في البلدان النامية والحصول عليها وكذلك نوعيتها، تتفق مع المحتوى المعياري للحق في الصحة.
    the normative content of the right to food (seventeenth session, 1997). UN 12- المحتوى المعياري للحق في الغذاء (الدورة السابعة عشرة، 1997)؛
    12. the normative content of the right to food (seventeenth session, 1997); UN 12- المحتوى المعياري للحق في الغذاء (الدورة السابعة عشرة، 1997)؛
    12. the normative content of the right to food (seventeenth session, 1997); UN 12- المحتوى المعياري للحق في الغذاء (الدورة السابعة عشرة، 1997)؛
    6. As the normative content of the right to education was undeveloped at the time of her appointment, and as Ms. Tomasevksi was the first mandate holder, her focus was necessarily broad. UN 6 - بما أن المحتوى المعياري للحق في التعليم كان غير منظور عند تعيين السيدة توماسيفكسي، وبوصفها أول المكلفين بالولاية، فقد كان مجال تركيزها واسعا بالضرورة.
    12. The Chairman observed that the normative content of the right to food was relatively clear and that there was an agreement that the right to food did not, in general, mean a right to be provided for by the State. UN ٢١- ولاحظ الرئيس أن المحتوى المعياري للحق في الغذاء واضح نسبياً، وأن هناك اتفاقاً على أن الحق في الغذاء لا يعني، بصورة عامة، حقاً توفره الدولة.
    12. the normative content of the right to food (seventeenth session, 1997); UN 12- المحتوى المعياري للحق في الغذاء (الدورة السابعة عشرة، 1997)؛
    10. The expert group meeting considered that there is a pressing need for additional attention to be given to the elaboration of the normative content of the right to adequate housing and to measures which should be taken to implement, or give operational effect to, the right. UN ٠١- ويرى اجتماع فريق الخبراء أن هناك حاجة ماسة إلى منح اهتمام اضافي لوضع المحتوى المعياري للحق في السكن الملائم، وللتدابير التي يتعين اتخاذها من أجل تنفيذ، هذا الحق، أو ترجمته إلى واقع عملي.
    12. the normative content of the right to food (seventeenth session, 1997); UN 12- المحتوى المعياري للحق في الغذاء (الدورة السابعة عشرة، 1997)؛
    12. the normative content of the right to food (seventeenth session, 1997); UN 12- المحتوى المعياري للحق في الغذاء (الدورة السابعة عشرة، 1997)؛
    Despite the limited experience, human rights impact assessment would add further value, given the normative content of the right to development. UN وسيكون لتقييم أثر حقوق الإنسان قيمة مضافة على الرغم من التجربة المحدودة لهذا التقييم بالنظر إلى المحتوى المعياري للحق في التنمية().
    10. In November 2004, the FAO Council unanimously adopted the Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security.1 The adoption of the Guidelines reflected the movement of FAO away from the debate over the normative content of the right to food towards a more practical approach entailing implementation. UN 10 - اعتمد مجلس منظمة الأغذية والزراعة بالإجماع في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، المبادئ التوجيهية الطوعية للإعمال التدريجـي للحق في الغذاء الكافي، في سياق الأمن الغذائي الوطني(1). وعكس اعتماد تلك المبادئ التوجيهية تحرك منظمة الأغذية والزراعة من مرحلة مناقشة المحتوى المعياري للحق في الغذاء، صوب نهج عملي أكثر يستتبع التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more