As of now, the targeted operations have not reached the expected objectives. | UN | لم تبلغ العمليات المشتركة المحددة الأهداف غاياتها المنشودة حتى هذا اليوم. |
The Panel provided an overview of recent developments regarding implementation of targeted sanctions and discussed possible next steps. | UN | وقدم الفريق لمحة عامة عن التطورات الأخيرة بشأن تنفيذ الجزاءات المحددة الأهداف وناقش الخطوات المقبلة المحتملة. |
The Government has yet to respond to the requests for updated information concerning the implementation of targeted sanctions. | UN | وما زال يتعين على الحكومة أن تستجيب لطلب توفير معلومات حديثة حول تنفيذ الجزاءات المحددة الأهداف. |
Evaluate adequately the accomplishment of targeted programmes and projects at least once a year. | UN | إجراء المعهد مرة واحدة على الأقل في السنة تقييما وافيا لحالة إنجاز البرامج والمشاريع المحددة الأهداف. |
In addition, there is a need for additional targeted and qualitative research to provide insight into the multifaceted dimensions of the crimes. | UN | وفضلا عن ذلك، ثمة حاجة إلى مزيد من البحوث الجيدة المحددة الأهداف لتكوين نظرة متبصرة عن الجوانب المتعددة للجرائم. |
A number of States described targeted measures taken to address violence against women migrant workers. | UN | وبيَّن عددٌ من البلدان التدابير المحددة الأهداف المتخذة بغرض التصدي للعنف الموجه ضد العاملات المهاجرات. |
Even targeted sanctions often had unintended harmful humanitarian consequences. | UN | ولاحظ أن الجزاءات المحددة الأهداف نفسها كثيرا ما تنجم عنها آثار ضارة غير مقصودة في المجال الإنساني. |
The following targeted State programmes were to be continued as part of the efforts to tackle health problems: | UN | وكان من المقرر مواصلة البرامج الحكومية المحددة الأهداف التالية كجزء من الجهود الرامية إلى معالجة المشاكل الصحية: |
Programmatic opportunities are pursued within targeted projects and at the practice level. | UN | ويسعى إلى اغتنام الفرص البرنامجية التي تتيحها المشاريع المحددة الأهداف ومجالات الممارسة. |
Separate treatment of information on targeted and indirect actions is also required. | UN | كما يجب كذلك معالجة المعلومات المتصلة بالإجراءات المحددة الأهداف وغير المباشرة بشكل مستقل. |
Such interventions might range from promoting intercultural dialogue to more coercive techniques like targeted sanctions. | UN | وقد تمتد هذه الإجراءات من تعزيز الحوار بين الثقافات إلى اعتماد أساليب أكثر قسرية مثل الجزاءات المحددة الأهداف. |
Operation Amani Leo was also extended, with the aim of increasing the emphasis on targeted operations. | UN | وجرى أيضا تمديد عملية أماني ليو بهدف زيادة التركيز على العمليات المحددة الأهداف. |
targeted and graduated measures as a response to the illicit trade and supply of small arms | UN | التدابير المحددة الأهداف والمتدرجة المتخذة رداً على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والإمداد بها |
The current Stockholm process focuses on the implementation of targeted sanctions. | UN | وتركز عملية ستكهولم الجارية على تنفيذ الجزاءات المحددة الأهداف. |
This more targeted investment strategy must be related to building the productive capacity of domestic firms. | UN | ويجب أن تكون هذه الاستراتيجية الاستثمارية المحددة الأهداف متصلة ببناء القدرة الإنتاجية للشركات المحلية. |
It was reiterated that targeted sanctions constituted a better option for minimizing negative effects on civilian populations. | UN | وأُعيد التأكيد على أن الجزاءات المحددة الأهداف تشكل أفضل خيار لتقليل الآثار السلبية على السكان المدنيين. |
Watson Institute targeted Sanctions Project | UN | مشروع معهد واطسن للجزاءات المحددة الأهداف |
Human Rights Concerns in Current targeted Sanctions Regimes from the Perspective of International and European Law | UN | شواغل حقوق الإنسان في النظم الحالية للجزاءات المحددة الأهداف من منظور القانون الدولي والقانون الأوروبي |
The right to an effective remedy lies at the heart of the debate on targeted sanctions and human rights. | UN | إن الحق في الانتصاف الفعال هو في صميم المناقشة المتعلقة بالجزاءات المحددة الأهداف وحقوق الإنسان. |
This is of particular concern, given the increasing importance of targeted sanctions in the global effort against international terrorism. | UN | وهذا الأمر يثير قلقا بالغا، نظرا إلى تزايد أهمية الجزاءات المحددة الأهداف في الجهد العالمي لمكافحة الإرهاب الدولي. |