Progress has been made in subtopics identified as important or even crucial for successful implementation of the Convention. | UN | وأحرِز تقدم بشأن المواضيع الفرعية المحددة بوصفها مواضيع مهمة أو حتى حاسمة بالنسبة لنجاح تنفيذ الاتفاقية. |
The priorities identified as the focus of the work of the Global Alliance are health, education, entrepreneurship and governance. | UN | وتتمثل الأولويات، المحددة بوصفها مجال تركيز أعمال التحالف العالمي، في الصحة والتعليم والأعمال الحرة والحكم الرشيد. |
Working with governments and agencies in order to recognize patterns and trends identified as related to the financing of terrorism. | UN | ♦ العمل مع الحكومات والوكالات بهدف التعرف على الأنماط والاتجاهات المحددة بوصفها مرتبطة بتمويل الإرهاب. |
Working with governments and agencies in order to recognize patterns and trends identified as related to the financing of terrorism. | UN | ♦ العمل مع الحكومات والوكالات بهدف التعرف على الأنماط والاتجاهات المحددة بوصفها مرتبطة بتمويل الإرهاب. |
The length of employment set as a condition for a partial care leave was reduced from twelve months to six months. | UN | وخفضت مدة التوظيف المحددة بوصفها شرطاً للحصول على إجازة رعاية جزئية من اثنى عشر شهراً إلى عشرة أشهر. |
B. Acts identified as the crime of genocide . 52 - 53 16 | UN | اﻷفعال المحددة بوصفها تشكل جريمة اﻹبـادة الجماعية |
In particular, components identified as important in Phase 2, have been given high priority for tendering in Phase 3. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن المكونات المحددة بوصفها هامة في المرحلة الثانية قد حظيت بأولوية عالية لطرحها للعطاءات في المرحلة الثالثة. |
B. Acts identified as the crime of genocide | UN | باء - اﻷفعال المحددة بوصفها تشكل جريمة اﻹبادة الجماعية |
6. Group I includes assets identified as meeting the requirements of other United Nations missions. | UN | ٦ - الفئة اﻷولى وتشمل الموجودات المحددة بوصفها تفي باحتياجات بعثات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
The eight pillars of the Afghan National Drug Control Strategy target areas identified as having potentially the most sustainable impact on the drug trade. | UN | وتستهدف الدعائم الثماني للاستراتيجية الأفغانية الوطنية لمكافحة المخدرات المجالات المحددة بوصفها ذات أثر أكثر استدامة على الاتجار بالمخدرات. |
The purpose of various techniques currently available on the market or still under development is to offer technical means by which some or all of the functions identified as characteristic of handwritten signatures can be performed in an electronic environment. | UN | وتستهدف التقنيات المختلفة المتاحة حاليا في السوق أو الجاري تطويرها توفير وسائل تقنية تسمح لبعض أو كل الوظائف المحددة بوصفها من خصائص التوقيعات الخطية بأن تؤدى في بيئة إلكترونية. |
102. The Secretariat has undertaken a new proactive approach by organizing targeted and focused educational and informational programmes to increase the awareness of vendors from countries identified as potential suppliers but which may not be participating in, and therefore benefiting from, United Nations procurement. | UN | 102 - واتخذت الأمانة العامة نهجا استباقيا جديدا بتنفيذ برامج تثقيفية وإعلامية مستهدفة ومركزة لتوعية البائعين في البلدان المحددة بوصفها من الموردين المحتملين إلا أنها قد تكون غير مشاركة في أنشطة الشراء في الأمم المتحدة، وبالتالي غير مستفيدة منه. |
In many areas, ongoing observing programmes such as those identified as LMR components of the GOOS Initial Observing System are significant components of a regional system which need only minor augmentation and linkage through a regional analysis centre. | UN | وفي العديد من المناطق، تشمل برامج المراقبة المستمرة، مثل تلك المحددة بوصفها عناصر في وحدة الموارد البحرية الحية من نظام المراقبة المبدئي للنظام العالمي لرصـــد المحيطات، مكونـــات هامــة من نظام إقليمي لا يحتاج سوى زيادة صغيرة وربط من خلال مركز تحليل إقليمي. |
25. The audit report did not attempt to link the activities identified as a conflict of interest with the United Nations staff rule applicable to such cases. | UN | ٢٥ - ولم يحاول تقرير مراجعة الحسابات الربط بين اﻷنشطة المحددة بوصفها تعارضا في المصالح وقواعد النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة التي تنطبق على هذه الحالة. |
In addition, the areas identified as those most in need of attention included: provision of user-friendly access to on-line information, training programmes for mission staff and coordination of informatics policy and implementation activities across the United Nations system of organizations. | UN | وبالاضافة الى ذلك، اشتملت المجالات المحددة بوصفها بحاجة الى الاهتمام أكثر من غيرها فيما يلي: توفير سبل الوصول الملائمة للمستعملين الى المعلومات بالاتصال المباشر، والبرامج التدريبية لموظفي البعثات وتنسيق سياسات المعلوماتية وأنشطة التنفيذ في جميع أنحاء منظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة. |
2.2 The Committee wishes to continue the constructive dialogue with Egypt in relation to measures it is taking to implement the resolution, in particular with regard to those areas identified as priority. | UN | 2-2 ترغب اللجنة مواصلة البناء مع مصر فيما يتعلق بما تتخذه من تدابير تنفيذا للقرار؛ لا سيما فيما يخص المجالات المحددة بوصفها مجالات ذات أولوية. |
88. The National Strategy for Girls' Education (NSGE) addresses the gender-related issues identified as being major reasons for girls dropping out of school. | UN | 88- تتناول الاستراتيجية الوطنية لتعليم الفتيات القضايا المتصلة بنوع الجنس المحددة بوصفها الأسباب الرئيسية لترك الفتيات للدراسة. |
National consultations with a wide range of stakeholders were held during June and July 2011 in the areas of: energy, education, environment, employment/economy and equity, identified as the five pillars of sustainable development for Mauritius. | UN | وقد أجريت مشاورات وطنية مع مجموعة واسعة من الجهات المعنية خلال شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2011 في المجالات التالية: الطاقة، والتعليم، والبيئة، والعمل/الاقتصاد، والإنصاف، وهي المجالات المحددة بوصفها الركائز الخمس للتنمية المستدامة لموريشيوس. |
41. The Advisory Committee recalls its observations that priority should be given to allocate resources to those areas identified as being of the highest priority, such as prosecution and investigation (A/51/7/Add.7, para. 21). | UN | ١٤ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى ملاحظاتها التي تفيد بضرورة إيلاء اﻷولوية لتخصيص الموارد للمجالات المحددة بوصفها مجالات ذات أولوية عليا، مثل إقامة الدعاوى والتحقيق )7.ddA/7/15/A، الفقرة ١٢(. |
14. On the basis of these seminars, a further round of inspections will be conducted at sites identified as key in the biological area in order to complete the site-monitoring and verification protocol-writing process for these sites. | UN | ١٤ - وعلى أساس هذه الحلقات الدراسية سيتم اجراء جولة أخرى من عمليات التفتيش في المواقع المحددة بوصفها مواقع رئيسية في المجال البيولوجي من أجل انجاز عملية التدوين لبروتوكولات الرصد والتحقق بالنسبة الى المواقع المذكورة. |
So, the programmes implementing the right to development have to be designed in such a manner that the conditionalities set as the developing countries' obligations are matched by reciprocal conditionalities, in terms of obligations that the international community will have to carry out. | UN | 54- يجب إذن تصميم البرامج الرامية إلى إعمال الحق في التنمية بحيث تتماشى الشروط المحددة بوصفها التزامات تقع على عاتق البلدان النامية مع ما يقابلها من شروط تتمثل في الالتزامات التي سيتعين على المجتمع الدولي الوفاء بها. |