It must respect well-defined criteria which guaranteed equity and must not be used as a form of punishment. | UN | ويجب أن يحترم المعايير المحددة جيدا التي تكفل الإنصاف ولا ينبغي أن يستخدم كنوع من العقاب. |
The major United Nations conferences and summits have in their outcomes a set of well-defined targets and commitments for which all Member States have accepted a shared responsibility. | UN | وتتضمن نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة مجموعة من الأهداف والالتزامات المحددة جيدا التي قبلت جميع الدول الأعضاء المسؤولية عنها بصورة مشتركة. |
First, opium poppy cultivation is concentrated in a small number of well-defined areas. | UN | أولا، فإن زراعة خشخاش الأفيون تتركّز في عدد صغير من المناطق المحددة جيدا. |
well-defined performance indicators facilitate monitoring of vendor performance and help to avoid confusion and debate over contractual deliverables. | UN | فمؤشرات الأداء المحددة جيدا تيسر رصد آداء البائعين وتساعد على تفادي اللبس والنقاش حول الأهداف المتوخاة بموجب العقد. |
Accordingly, it has opened the doors for the possibility to negotiate a well-defined group of elements forming the essence of the contract of employment. | UN | وتبعا لذلك، فقد فتح القانون الباب أمام إمكانية التفاوض على مجموعة من العناصر المحددة جيدا التي تشكل جوهر عقد العمل. |
Despite country-to-country variations, the organization of elections involves a series of clear and well-defined activities. | UN | ورغم اختلاف الحال من بلد ﻵخر، فإن تنظيم الانتخابات ينطوي على سلسلة من اﻷنشطة الواضحة المحددة جيدا. |
However, it was necessary to coordinate activities in order to ensure that the Programme of Action did not overlap with the well-defined objectives of Agenda 21. | UN | بيد أنه يجب تنسيق اﻷنشطة التي سوف يضطلع بها وذلك لتفادي ازدواج البرنامج مع اﻷهداف المحددة جيدا في جدول أعمال القرن ٢١. |
See these well-defined edges here? | Open Subtitles | أترى هذه الأطراف المحددة جيدا هنا؟ هذه كتلة. |
We are convinced that this is a confirmation of the historic debt of the international community to recognize the legitimate right of the Palestinian people to have its own State with well-defined borders. | UN | ونحن على قناعة أن هذا بمثابة تأكيد على الدين التاريخي للمجتمع الدولي للاعتراف بحقوق الشعب الفلسطيني المشروعة في دولته ذات الحدود المحددة جيدا. |
192. well-defined baselines or benchmarks enable the delivery of benefits to be objectively assessed. | UN | 192 - وتمكن خطوط الأساس أو المعايير المحددة جيدا من تقييم تحقيق الفوائد تقييماً موضوعياً. |
Nevertheless, successive indictments and trials have often related to the same well-defined areas where criminality has followed similar or identical patterns. | UN | بيد أنه كثيرا ما تتصل قرارات اتهام ومحاكمات متتابعة بذات المجالات المحددة جيدا التي تتبع فيها الجريمة أنماطا متماثلة أو متطابقة. |
In this regard, Switzerland is convinced of the subsidiary nature of the presence of armed forces in the humanitarian and development space. In the crisis phase, it may be possible to consider a contribution from armed forces. This should be confined, however, to certain well-defined spheres, such as security, logistical support and telecommunications, for example. | UN | وفي هذا الصدد، لدى سويسرا قناعة بالطابع الثانوي لوجود القوات المسلحة في المجال اﻹنمائي واﻹنساني، ففي حالة اﻷزمات، قد يكون من الممكن النظر في إسهام القوات المسلحة، بيد أنه ينبغي أن يقتصر إسهامها على بعض المجالات المحددة جيدا من قبيل اﻷمن والدعم السوقي والاتصالات السلكية واللاسلكية على سبيل المثال. |
Five years ago in Rio, the world community committed itself to a number of well-defined goals — difficult goals, yes, but not impossible goals. | UN | قبل خمس سنوات التزم المجتمع الدولي في ريو بعدد من اﻷهداف المحددة جيدا - أهداف قد تكون صعبة ولكنها ليست مستحيلة. |
A number of TNCs act on the basis of their own company-wide policies and well-defined principles rather than on ones which are externally imposed. | UN | ويعمل عدد من الشركات عبر الوطنية استناد إلى سياساتها الخاصة المطبقة في كل الشركة ومبادئها المحددة جيدا لا إلى السياسات والمبادئ المفروضة من الخارج. |
We take note of the well-defined principles governing utilization and performance criteria, in A/52/848, and expect them to be implemented successfully. | UN | ونحيط علما بالمبادئ المحددة جيدا التي تنظم الاستغلال ومعايير اﻷداء الواردة في الوثيقة A/52/848، ونتوقع أن تنفذ بنجاح. |
The responsibility to protect cannot be credible or effective without its third pillar, which embodies the determination of the international community to act decisively and resolutely to put an end to the relevant well-defined crimes. | UN | ومسؤولية الحماية لا يمكن أن تكون ذات مصداقية أو فعالية من دون ركيزتها الثالثة، التي تجسد عزم المجتمع الدولي على العمل بحزم وبثبات لوضع حد للجرائم المحددة جيدا ذات الصلة. |
well-defined and strictly implemented minority rights are the primary precondition for peace, stability and prosperity both in Kosovo and in the broader Western Balkans. | UN | وحقوق الأقليات المحددة جيدا والمطبقة بصرامة شرط أساسي مسبق لتحقيق الاستقرار والازدهار في كوسوفو وفي منطقة غرب البلقان كلها. |
If authorized, temporary security responsibility for a specific area of operations would be formally transferred to UNMISET for the duration of any such deployment, and Timorese forces would be withdrawn from that specific, well-defined area. | UN | وفي حالة صدور إذن، ستنتقل رسميا المسؤولية الأمنية المؤقتة عن منطقة عمليات محددة طيلة أي نشر من هذا القبيل، وستنسحب القوات التيمورية من تلك المنطقة المحددة جيدا. |
The United Nations development agenda was founded on a set of well-defined goals and objectives -- the eight Millennium Development Goals -- with the overarching aim of cutting extreme poverty in half by 2015. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة للتنمية على مجموعة من الأهداف والمقاصد المحددة جيدا - الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية - مع الهدف الهام المتمثل في تخفيض الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015. |
In this regard, the Working Group welcomes the Agency's strengthened focus on strategic planning, monitoring and evaluation of programmes and its commitment to results-based management, ensuring the most effective use of donor funds and a stronger emphasis on well-defined outcomes. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب الفريق العامل بزيادة تركيز الوكالة على تخطيط البرامج ورصدها وتقييمها استراتيجيا والتزامها بالإدارة القائمة على النتائج، مع كفالة أنجع استخدام لتبرعات الجهات المانحة وزيادة التشديد على النتائج المحددة جيدا. |