"المحددة زمنياً" - Translation from Arabic to English

    • time-bound
        
    • time-specific
        
    • timebound
        
    • time bound
        
    They also had most problems with measurability of performance indicators, however they had least problems with the time-bound criterion. UN وواجهت، في المقابل، مشاكل أقل فيما يخص المعايير المحددة زمنياً.
    Such time-bound programmes were now taking off in a dozen countries. UN وهذه البرامج المحددة زمنياً تجري الآن في 12 بلداً.
    A heavy emphasis is placed on providing information on activities but with this information having little relationship with a plan and / or specific time-bound objectives. UN فهناك تركيز كبير على تقديم معلومات عن الأنشطة، لكن ثمة صلة ضعيفة بين هذه المعلومات والخطة أو الأهداف المحددة زمنياً.
    In particular, the Secretariat sought information from Kyrgyzstan on time-specific benchmarks for the years 2005, 2006 and 2007. UN وبصفة خاصة، طلبت الأمانة من قيرغيزستان معلومات علامات القياس المحددة زمنياً بالنسبة للأعوام 2005، و2006 و2007.
    We view a total ban on antipersonnel landmines as a goal which should be pursued through a series of agreed timebound phases. UN ونحن نرى الحظر التام للألغام الأرضية المضادة للأفراد كهدف يجب السعي وراءه عن طريق سلسلة من المراحل المحددة زمنياً.
    15. The request contains tables indicating the time bound activities to take place over the extension period. UN 15- ويتضمن الطلب جداول تشير إلى الأنشطة المحددة زمنياً التي ستُنفَّذ على مدى فترة التمديد.
    Evidence has emerged that industrial policy and proactive trade policy, including time-bound protection, has been successful. UN وظهرت أدلة على نجاح السياسات الصناعية والسياسات التجارية الاستباقية، بما فيها الحماية المحددة زمنياً.
    Organizing partners could also be selected to focus on thematic issues, and temporary focal points could be chosen to address time-bound processes. UN ويمكن اختيار الجهات الشريكة المنظمة أيضاً للتركيز على المسائل المواضيعية، ويمكن اختيار مراكز تنسيق مؤقتة لمعالجة العمليات المحددة زمنياً.
    We propose that all relevant United Nations agencies and international financial institutions contribute to the elaboration of such specific time-bound targets and benchmarks to facilitate the monitoring of the implementation of the international partnership for development. UN ونقترح أن تسهم جميع وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ذات الصلة في تطوير هذه الأهداف والمعايير المحددة زمنياً لتسهيل رصد تنفيذ الشراكة الدولية من أجل التنمية.
    In the disposition of the substantive skills of an organization, the minimum but time-bound capacities at the individual country level necessary for rapid and effective response should be a major factor. UN وينبغي لدى التصرف في المهارات الفنية لإحدى المنظمات أن تكون شكل القدرات الدنيا المحددة زمنياً على المستوى الفردي اللازمة للاستجابة بسرعة وفعالية عاملاً من العوامل الرئيسية.
    People need to have forums where they can come together to discuss their situation, identify the root causes of their problems, make decisions, set time-bound goals and monitor the processes. UN فالناس يحتاجون إلى منابر ليتسنى لهم الاجتماع لمناقشة أوضاعهم وتحديد الأسباب الجذرية لمشاكلهم وصنع القرارات ووضع الأهداف المحددة زمنياً ورصد العمليات.
    We reaffirm our commitment to the implementation of these measures and initiatives and to expediting the achievement of the time-bound objectives contained in the Marrakech Framework for the Implementation of South-South Cooperation. UN ونحن نؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ هذه التدابير والمبادرات وبالتعجيل بتحقيق هذه الأهداف المحددة زمنياً الواردة في إطار عمل مراكش المتعلق بتنفيذ التعاون بين بلدان الجنوب.
    We reaffirm our commitment to the implementation of these measures and initiatives and to expediting the achievement of the time-bound objectives contained in the Marrakech Framework for the Implementation of South-South Cooperation. UN ونحن نؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ هذه التدابير والمبادرات وبالتعجيل بتحقيق هذه الأهداف المحددة زمنياً الواردة في إطار عمل مراكش المتعلق بتنفيذ التعاون بين بلدان الجنوب؛
    The Millennium Development Goals (MDGs) constitute a set of time-bound and measurable goals, targets and indicators for combating poverty, hunger, disease, illiteracy, environmental degradation and discrimination against women. UN 1- الأهداف الإنمائية للألفية عبارة عن مجموعة من الأهداف والغايات والمؤشرات المحددة زمنياً والقابلة للقياس لمكافحة الفقر والجوع والمرض والأمية وتدهور البيئة والتمييز ضد المرأة.
    The Millennium Development Goals (MDGs) constitute a set of time-bound and measurable goals, targets and indicators for combating poverty, hunger, disease, illiteracy, environmental degradation and discrimination against women. UN 1- الأهداف الإنمائية للألفية عبارة عن مجموعة من الأهداف والغايات والمؤشرات المحددة زمنياً والقابلة للقياس لمكافحة الفقر والجوع والمرض والأمية وتدهور البيئة والتمييز ضد المرأة.
    The MDGs constitute a set of time-bound and measurable goals, targets and indicators for combating poverty, hunger, disease, illiteracy, environmental degradation and gender inequality. UN وتشكل الأهداف الإنمائية للألفية مجموعة من الأهداف والغايات والمؤشرات المحددة زمنياً والقابلة للقياس من أجل مكافحة الفقر والجوع والمرض والأمية وتدهور البيئة وعدم المساواة بين الجنسين.
    The plan does not yet, however, meet minimum standards on several fronts, such as by allowing full access to the United Nations for verification, formalizing principles and time-bound measures for the safe release of children, accountability and prevention of rerecruitment. UN لكن الخطة، مع ذلك، لم تصل بعد إلى مستوى المعايير الدنيا المطلوبة في عدة جوانب، مثل إتاحة الوصول الكامل للأمم المتحدة بغرض التحقق، ووضع إطار رسمي للمبادئ والتدابير المحددة زمنياً المتعلقة بتسريح الأطفال بصورة مأمونة والمساءلة ومنع إعادة التجنيد.
    These States Parties strive to: maintain strict observance of the Convention's norms, complete implementation of their respective time-bound obligations under the Convention by 2025, ensure no new mine victims in areas under their jurisdiction or control, and see that survivors participate in their societies on an equal basis to others. UN وتسعى هذه الدول الأطراف جاهدة إلى: تطبيق القواعد الواردة في الاتفاقية تطبيقاً صارماً، واستكمال تنفيذ التزاماتها المحددة زمنياً بموجب الاتفاقية بحلول عام 2025، وضمان عدم وقوع ضحايا جدد للألغام في المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها، وإشراك الناجين في مجتمعاتهم على قدم المساواة مع غيرهم.
    However, it regrets the lack of information on the period of action of this plan and its specific time-bound and measurable goals and targets to effectively monitor progress in the implementation of the rights of all children throughout the State, as well as information on the resources allocated for its implementation. UN غير أنها تأسف لعدم وجود معلومات بشأن فترة سريان الخطة وأهدافها ومراميها المحددة زمنياً والملموسة للرصد الفعال للتقدم المحرَز في تنفيذ حقوق جميع الأطفال في سائر أرجاء الدولة وكذلك معلومات بشأن الموارد المخصصة لتنفيذها.
    He also reiterated his country's commitment to achieving the time-specific benchmarks contained in the national ODS phase out plan approved by the Executive Committee. UN وكرر كذلك التزام بلده بتحقيق علامات القياس المحددة زمنياً الواردة في خطة الوطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية.
    In particular, the Secretariat sought information from Kyrgyzstan on time-specific benchmarks for the years 2005, 2006 and 2007. UN وقد طلبت الأمانة من قيرغيزستان، بصفة خاصة، معلومات بشأن علامات القياس المحددة زمنياً للسنوات 2005، و2006 و2007.
    The Assembly called for the implementation of the commitments, programmes and timebound targets adopted at the World Summit and, to that end, the provision of the means of implementation. UN ودعت الجمعية إلى تنفيذ الالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنياً التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي، وإلى العمل، من أجل ذلك، على توفير وسائل التنفيذ.
    Further time bound action is envisaged by the Government to protect these rights UN المنشود هو مزيد من الإجراءات المحددة زمنياً من جانب الحكومة لحماية هذه الحقوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more