"المحددة في الميثاق" - Translation from Arabic to English

    • defined in the Charter
        
    • set out in the Charter
        
    • established in the Charter
        
    • set forth in the Charter
        
    • laid down in the Charter
        
    • established by the Charter
        
    • outlined in the Charter
        
    • its Charter
        
    • specified in the Charter
        
    IMF and the World Bank should work towards the objectives defined in the Charter. UN ويتعين أن يعمل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لتحقيق الأهداف المحددة في الميثاق.
    The L.69 group also calls for an improved relationship between the Council and the General Assembly, including through improved reporting, regular consultations between the Council and the Assembly, and strict adherence to their respective mandates defined in the Charter. UN وتطالب مجموعة مقدِّمي مشروع القرار L.69 بتحسين العلاقة بين المجلس والجمعية العامة، بما في ذلك من خلال الإبلاغ المحسَّن، والمشاورات المنتظمة بين المجلس والجمعية، والامتثال الصارم بولاية كلٍّ منهما، المحددة في الميثاق.
    The use in the United Nations of various languages, as has been noted on several occasions by the General Assembly, enriches the Organization and thereby contributes to the achievement of the goals set out in the Charter. UN واستخدام الأمم المتحدة لمختلف اللغات، كما أشارت إلى ذلك الجمعية العامة في عدة مناسبات، يثري المنظمة وبالتالي يسهم في تحقيق الأهداف المحددة في الميثاق.
    In particular, the mechanisms for the settlement of international disputes established in the Charter and through international tribunals helped prevent disputes from escalating into conflict. UN إن آليات تسوية المنازعات الدولية المحددة في الميثاق ومن خلال المحاكم الدولية تساعد بوجه خاص على منع تحول الخلاف إلى نزاع.
    This can take the form of legal amendments on the basis of the mandates of the General Assembly and the Security Council set forth in the Charter. UN ويمكن أن يتم ذلك في شكل تعديلات قانونية استنادا إلى الولاية المحددة في الميثاق لكل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    16. A Constitutional Amendment Committee has been set up to consider what amendments should be made to the current Constitution - partly suspended since 1975 - in view of the four guiding principles laid down in the Charter: UN 16- كلفت لجنة معنية بتعديل الدستور بالنظر فيما ينبغي إدخالـه من تعديلات على الدستور الحالي - المعلق جزئياً منذ عام 1975 - وطلب إليها الاسترشاد بالمقومات الأساسية الأربعة المحددة في الميثاق على النحو التالي:
    1. Much of staff regulation 1.3 deals with the standards of performance required of staff members and provides that they will be evaluated and held accountable to meet the required standards established by the Charter. UN ١ - يعالج جانب كبير من البند ١-٣ من النظام اﻷساسي للموظفين مستويات اﻷداء المطلوب من الموظفين الالتزام بها وينص على أنهم يخضعون للتقييم والمساءلة لكي يفوا بالمستويات المطلوبة المحددة في الميثاق.
    The Executive Board is responsible for providing intergovernmental support to and supervising the activities of UNFPA in accordance with the overall policy guidance of the General Assembly and the Economic and Social Council, in accordance with their respective responsibility as set out in the Charter, and for ensuring that UNFPA is responsive to the needs and priorities of recipient countries. UN والمجلس التنفيذي مسؤول عن توفير الدعم الحكومي الدولي لصندوق السكان والإشراف على أنشطته وفقا للتوجيهات العامة المتصلة بالسياسات والتي تصدرها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا لمسؤولية كل منهما المحددة في الميثاق وعن ضمان استجابة صندوق السكان لاحتياجات البلدان المتلقية وأولوياتها.
    Second, the Group had emphasized that the proposed Fund could not be a substitute for the financial obligations set out in the Charter or resolve the Organization’s financial difficulties, which were due to the non-payment of assessed contributions, in particular by the major contributor. UN ثانيا، أكدت المجموعة أن الصندوق المقترح لا يمكن أن يكون بديلا عن الالتزامات المالية المحددة في الميثاق أو أن يحل المصاعب المالية التي تواجه المنظمة والتي تعود إلى عدم دفع الاشتراكات المقررة، ولا سيما من جانب المساهم الرئيسي.
    The annual report should confirm whether the committee has fulfilled all its responsibilities established in the Charter and achieved its stated objectives for the period. UN وينبغي أن يؤكد التقرير السنوي ما إن كانت اللجنة قد أوفت بجميع مسؤولياتها المحددة في الميثاق وحققت أهدافها المنصوص عليها للفترة المعنية.
    After completion of the probationary period, staff members have the right to be considered for permanent appointment, which will be granted if they have demonstrated their suitability as international civil servants and have shown that they meet the high standards of efficiency, competence and integrity established in the Charter. [Rule 104.13]. UN :: بعد إتمام فترة الخدمة تحت الاختبار، يحق للموظف أن ينظر في منحه تعيينا دائما، ويمنح هذا التعيين إذا أثبت الموظف صلاحيته كموظف مدني دولي وأظهر أنه يفي بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة المحددة في الميثاق. ]القاعدة 104/13[.
    To conclude, I would say that the international community needs a strong United Nations to achieve the ambitious objectives set forth in the Charter and to implement the Millennium Declaration. UN وفي الختام، أود أن أقول إن المجتمع الدولي يحتاج إلى أمم متحدة قوية لتحقيق الأهداف الطموحة المحددة في الميثاق ولتنفيذ إعلان الألفية.
    18. While the Special Committee had made a substantial contribution towards the efforts to promote peace, it had shied away from pursuing the development objectives laid down in the Charter. UN ١٨ - وأضاف قائلا إن اللجنة الخاصة، وإن شاركت بفعالية في الجهود المبذولة من أجل السلم، فإنها لم تول ما يكفي من الاعتبار ﻷهداف التنمية المحددة في الميثاق.
    The issues and challenges that the world is facing today place a greater demand on the Organization to fulfil its mandate as outlined in the Charter. UN فالمسائل والتحديات التي يواجهها العالم اليوم تفرض مطالب أكبر على المنظمة للوفاء بولايتها المحددة في الميثاق.
    The Council could better fulfil its Charter mandate through this approach. UN ومن خلال هذا النهج، يكون بإمكان المجلس أن يضطلع على نحو أفضل بولايته المحددة في الميثاق.
    If the principle is to be implemented in an effective, balanced and sustainable way, with the full collaboration of our regional and subregional partners, all of the measures and procedures specified in the Charter will have to be at the disposal of the United Nations. UN ولتطبيق هذا المبدأ تطبيقاً فعالاً ومتوازناً ومطرداً، بالتعاون الكامل مع شركائنا الإقليميين ودون الإقليميين، يتعين أن تكون جميع التدابير والإجراءات المحددة في الميثاق بتصرف الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more